埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1975|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.+ S& D# `  f6 ]) \
" u; w, m5 I; ]2 q
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
$ `0 p0 g! [" t, k; K1 }8 ?+ j. w
# T" k8 {/ s% Z& a( _你更喜欢哪句翻译?请投票.
- k* C5 {- c) h
, P  B* |) N+ p; \( t- R; x得票最高者1000大洋!!
. M/ i: K: K. M0 v
9 ]' z, Z- F$ z  D/ _[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:$ Q- T* v+ a2 t8 r
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
2 {. u; _2 C' a+ @# x
2 C! I/ a  ?3 k. i9 C我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:/ d3 u; G" k1 y5 ~6 g$ U' i8 e. @
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
: c! x. i0 K# x0 l; f

; ~3 P( L5 N" N同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“! |: _3 @1 G# w% [

( \1 }4 q, y5 J在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
  W$ p: D- |* f; {4 E:P. x- g  E* |+ }, O1 w) j" `- k
& k4 T; E" P- p- }7 b. D7 c" l# ~7 _
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
5 k' w2 o, t  M" X% M( ^, ^7 @同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
& X/ B$ r- i+ Y! s( H% H8 c! k7 ~3 `/ x* y
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:: S/ d  D7 _. l) ~# e
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
& g5 ~; V2 I( j5 h; g1 m0 B: _- Q8 H' _2 B& x: ?2 v4 g$ \
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
# ]3 I; ^- h3 j( |1 {5 [
; t5 o( y% j# d网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。6 E8 p0 P, ^) I4 ?) s* p+ d6 w) V
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
$ H: q! G$ u2 q) ]( Gnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*; Q( p; O+ q- C) Z
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
  v% l6 x" T& g0 ]) |# R" V网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**% ~/ w3 Z+ n, C7 A$ V
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
% K6 K  J4 d4 F0 R随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
8 m9 e' }8 T& i% B& M) g0 l感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。/ Q+ w0 s) ]3 L* \! Z8 x4 t
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。1 H9 F+ {( c( s, ^
8 A& W6 m  z# r3 W! _% l* \# T
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
; G5 A* I+ C8 `  E7 _**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm5 K# k5 g. e" A
0 d/ g3 V1 X+ v  T5 h% U% H
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
  F3 U& m2 [" e' g谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
% G2 q5 _7 V7 Y& F3 [
  r9 R. p6 Q8 o# e! c网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。5 m3 k1 ?& a! @4 b% f1 P3 }8 f
Spkng vn a ltl Chns cn grtl! `/ B. d1 p2 p: J8 A, ~
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*/ S' ]$ ~5 T" _; F3 |
说者是什么原意,引者 ...

% x! A- |# ?, `/ W' E3 i
9 g! ?1 W; a& d9 o# _! @5 z, ^& f& a( @
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
( C5 D6 l0 D; M& g& S1 ?8 {谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。/ [$ j& c+ _0 i, O) m  O

) |- i( R8 S& |1 |8 D& b网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
2 r# \5 y" b0 P0 ySpkng vn a ltl Chns cn grtl. w, ?5 d$ S; j) Q  Z
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
3 Q3 @/ z/ o! z- k, z说者是什么原意,引者 ...

- V; c8 A6 C7 W" K( I; m/ C2 c& Y3 d, e! z+ p
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
大型搬家
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 12:08 , Processed in 0.217413 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表