埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2138|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.3 I+ N' K& t' \% U0 q
/ c/ h0 m; p) ~1 `0 X4 k
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
+ k$ s& u' C% q. a; M4 J' a: \! \  Q" S
你更喜欢哪句翻译?请投票.- s6 {$ o. C4 G4 n
9 |1 N( ^7 e# L
得票最高者1000大洋!!' w( \5 y3 m& [. V, a" K
, G3 |$ d" X( ]. [4 z. N& u
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
$ X6 N' A# Q( n1 }# A8 o& E3 m. u) I感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!7 L& X7 \' L6 E+ F7 G4 D
* ?6 k1 x' Z7 U4 U; h  T  O/ `& w
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:3 o2 W; L. |. x
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
" s) |" Z2 j# c# V; o  _

7 H1 T0 l& }: \, i5 ?同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
  |) R/ Y; m: P/ o2 U2 y1 i6 H
4 R2 |0 p1 L; g8 E) Q) w, @在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
9 w6 O: }- ^& `! _; W& _:P
3 m' E" ?) Z) }% s, G+ |) m: w! t
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:* N2 I  c4 ]; |' ^4 s1 h* L
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
" @9 ?1 E# H; i/ s1 q! y
! E, ?1 K7 L( J( H9 ~' N
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
( ~+ z3 M, y( d: X, H7 D" W根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
! d' t1 O5 \) W! k% e* z- m. m( f0 P9 M
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。/ T2 K: E* @$ S* ~3 ]3 a- D
* t! `3 F' C5 U  n5 M3 r9 r
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
, ?, s( o2 q$ b1 o& K* ~4 L' JSpkng vn a ltl Chns cn grtl2 K; }* X( j+ C  e8 V
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
. [* M3 Q! L1 _& J说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。8 B) ]/ r% B; ]
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**8 e$ n$ Z; j/ k# ?3 J  I* }; n
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
3 `; b4 T6 u2 l6 e随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
  C7 ?& ^' ^) D6 ]! W% v9 \. d" L感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。( E( _+ Q. \6 j! S+ {8 q
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。" ]% M. A2 e; Y4 Z$ ~; J# u- [# Y0 x' G
/ I+ c9 P, Y, {: v  ^: Y+ a
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)7 `, q; C# o% o9 o: t/ h+ Q. y# ~
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm& U8 U  w. x1 I

6 E: g3 n7 m  D( ~3 y3 Y- n- |[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:5 G& A+ c4 T3 E( I  [' n
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。5 N1 N# |1 [" f

- h4 j, Z  q( u' }7 Q网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
$ q4 S: z5 R9 {/ g" O+ I* tSpkng vn a ltl Chns cn grtl
/ [8 w1 c" e' Znhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
, d! q3 J# T9 B! k* z+ n! @说者是什么原意,引者 ...
! I1 l$ T5 d" @* `( @0 T  g
; N; G7 A: ?+ T! C0 }! X2 B

4 ^- I; v! K4 m+ x5 b好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:- R9 V/ M# }6 T' X0 G; p
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
" t9 }8 L+ s& K3 R7 L/ T+ `7 k/ {% e1 q+ f( ]8 o5 v
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
) s( e3 O* [7 @% n/ |+ \Spkng vn a ltl Chns cn grtl
1 d7 q  Y4 D8 u1 [. `% dnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。** O! Y$ h5 n3 l1 D) n4 f
说者是什么原意,引者 ...
0 H* T  W  i) v9 @

1 U4 u! d, e8 C1 r4 v6 \3 Ylol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 23:05 , Processed in 0.212709 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表