 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉' t+ K e6 U2 s( h/ H
- q5 @% T' X/ i9 Y- u10 r) g. z# A1 R( S) W2 Y+ C
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」8 c% h6 \! y4 a7 U, _" i- e
; g8 Q; @, o* Y1 n2 s! b
耶 穌就回本 鄉。, D, {4 r. ~- t
1 C3 X/ |1 X4 T. D. R l& }/ B
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。' Q, K8 C1 x; N& M
7 S& A8 D' f a4 r L
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
" O2 z5 F q& _7 ^3 B
& {) r$ J# V- T4 O- v$ j% O瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
$ i) m& [& I) ]4 n: V
I, I3 h: `; O( V* Q2 @瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
) a( v! }8 J0 u# T
* i# Q, K8 ]+ U「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
# |0 Q2 M) ~* E+ d- A; g' U- |
& N) [! _3 ?/ K: y這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
- s" {, o; s% q5 Z: K, Y- K$ h7 m W) c6 v/ \* L3 Y; T
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
0 G4 P5 N( A8 s A j7 h% [: `3 V2 r& l0 r* ?
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。) U9 y& j6 I! ?5 i7 t
8 R, A* B, b8 S9 g B& L
瑪利亞 把餅拿來,說:
+ _7 Y4 o) ?& U* _* p; V% k- ~
3 c5 }5 f# A2 h! d「我的兒子,你必是餓了。」
% S6 R; h3 {, |7 Y1 X" F# m' a" J6 E; W
「餓了。」4 U5 `$ [* k& g/ t4 Y+ G
3 q5 m1 e! z& |9 R, e' Z/ y
「這 塊 餅好吃 嗎?」
8 u. H( H8 z9 H7 Q4 ~" l6 B' }: w, m
「好吃。」1 K5 Y) {. f+ F' u# q
- z+ ^4 a# v# A$ v# L" e- w) n
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
0 ^0 F4 p0 E# f) G8 {
( P: M0 \- \* w) K9 U瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。9 e1 U0 d* |0 z2 S6 U
1 q. b3 [% L# ^% k0 ]2
8 D' X& ?5 O; @, s% k安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。 k& X L' t4 a, P1 r
; O3 @0 h5 _. f9 c7 M9 _ F
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
3 _" a, l6 [( n4 x- N( E. W- D8 g# @0 }* S; z
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
1 M7 `6 J; M9 r- H" R
$ e$ V! D) v6 D會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:4 D6 |" T9 x0 T6 O0 x
( s# H. _% Q! E* J8 w6 ~% \7 M6 c- E
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」! ^0 }& s7 P2 e7 {' {2 Z) v- b; m2 E o
, U3 q' S, q! F6 |/ Q
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。, z& U! A) B, u3 ^" M3 ?
# i) f8 R- M; h- a
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」: c& {0 T+ V7 p) E! Y
( e& A- J- j" k/ D2 [群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。; N1 e: M9 M' C: _$ N- U
# L2 K q* _' |7 B1 }' {在某一個角落有這樣的話飄出來:/ t+ {" E' X" p) i2 x! V @. F
- o) J7 ]6 J" r* _8 i1 e2 S9 b
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」+ a; b2 H* T% |3 p$ V0 q* X
, S, C2 z0 t' m; ~3 x; {
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。# @+ E' Q+ @( c. i! P, G% O
( b' n# g6 G% I# ]5 v* x& Z1 v他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
7 N H3 T& U( o* S' [% M) S& j5 w" M2 K( j p+ v- H
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
3 `2 F1 G' e4 \7 Z& S
0 i# i) x2 p r8 @1 o3
]! @7 o! A7 b耶 穌極其不快,說:1 ^* [9 @9 i, d" k0 k2 Q$ i
; p0 |- B8 p o; z& C+ h「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」$ Y* B4 V# Y0 \
% ^; ]- ~ o: U, [: \, W6 _
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。& I9 ]/ o9 D# F! O0 N
/ k6 o! o- Q$ V4還鄉之二
; W% k! U1 {% P1 e9 C' K1 Q耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。" @: R6 M% U( Y" }; r' b/ d( H
7 b# v8 z4 w% R& ? I/ V8 M2 U3 s
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
# ]9 A# G+ Q; }+ M2 { Y4 o0 E9 f0 ~
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
- I+ k( A( A+ c% s+ F; E# L7 p; Y+ e# P; y+ x* ^
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」. H- n0 s) r) d5 N, t ]
5 t: p- z2 L% q9 M6 M
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」$ |5 n1 t* s A8 m0 n
# g7 |; j0 b) h0 k- r- p5 k) z( g「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」) q8 U4 S: P8 `, H9 C
) o" s+ X S! j/ ^$ e1 d
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」6 x. J1 ?! o1 C9 W
; W9 @7 I, p; N1 ~/ \耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。' c/ x! g, C1 s& u3 k
. V* S" {3 T4 u C% S3 R7 g拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。( h8 G& l6 ]. p1 }( R3 w
! }8 L, l9 m5 ^, i
5
5 V u0 e7 s7 j# t然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。4 t5 h1 }! W* K* `8 M
6 O$ d& H' F1 _, U! }9 J- s$ S
6
% Y/ R0 Y5 a# x4 k5 T+ B9 P. q4 G因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
2 s( w( a: P0 m5 v4 Z I( c1 O0 v0 B$ ]8 b# |
7
% \6 n J0 V/ W! A5 v: ^上帝在先知書中寫下了這樣的預言:$ d! O3 ^# x- v+ s
# ~0 g" ?( |; O @' K0 K「先知在本 鄉不被悅納」' K& t: N9 [* Q, R( v
" a" v' c; m0 M, m「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」- w/ I( X. f5 }6 O$ }
1 }4 H# c1 t5 t- K# z6 ^0 Q% E拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
/ m; t e) b# L5 w0 k# a6 ^5 W$ B
; u- V! b. [% x% _. \5 }& S" [耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。6 W+ F8 I8 J! T6 {) J7 u
0 \, t @0 s9 V8 v" S" l拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
# ]3 I# |6 N, R, }1 D, I
# S& L+ I @+ Q' y8 ^3 L8還鄉之三! t5 T+ l. q, \7 e) T$ G6 |! I
% _; r" h( M* K' q: s耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」- I1 o9 j Y+ n6 d, H
! U/ _6 w" C$ \3 m7 I% `" G
耶穌就起來,往拿撒肋。
4 z, d+ H4 R _5 h, {1 C* x0 q4 ? G( }- M7 s S' i1 c/ L
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。. Y( ?+ x4 P) X$ @' i
! x) y: D- K( t( i+ j4 s「先知在本 鄉不被悅納。」
6 e9 n5 |! j( e$ w A- _( V: l, W2 x5 ]" `0 _
「何以拿撒肋人不悅納我?」
) A+ k2 Y) T8 U, O, B
2 R' [+ p( B# o「他們將提及 你的父母及弟妹。」2 V' v! S& E$ k8 K$ ]
+ Z! }1 _( D+ H/ C" Q, u& p* V
耶穌就惱怒。
* t2 `( U Y8 f0 ]3 A8 d' k
& G/ X" P) f9 ]- n! w「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
6 e. c, t# m, h9 C2 U# `, \ U( j
8 N/ A& U" B" i5 p「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
, N8 K. G0 c6 v0 |3 }" S4 Z) r+ I1 n: N+ v3 t' a
「我不 清楚。」
7 j' e0 U |4 d# t0 Z8 `5 O. y) q( V8 }
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」6 o6 H0 h4 A1 X# O9 H3 D) x8 J
8 w7 o$ D$ Q0 T I+ K! G7 V) c
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」9 L+ s3 i& J- g% X% b* n
/ w' E% d k* }/ s1 S, j1 [「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
: {' u( g2 q) Q3 [: G7 V/ T) f! T
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
9 ?# I6 j$ B# ^ _) J6 _8 h- m2 j
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
8 \/ _6 l9 X5 i, |
, i9 r0 U. t9 P' O/ V(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|