 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
- N% h7 N! Q" T8 c
1 a3 M, } Y5 x) |8 r16 }+ f# O- \# L8 q% o
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」. k6 m: ?4 e l# C' m
/ l: d' G# p1 Z2 b耶 穌就回本 鄉。
" ^ L; H& W1 {) g! F u$ { J; Z7 U/ @
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。9 L8 @2 }8 H% T- O, e1 E( B
" h8 M) M# v l) Q8 q" L# Z6 B
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。& W; P7 x* m, V1 R) H& t6 Q" z" z/ N
. V# x+ g' R9 M
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。( c+ Q3 g7 t. }7 T- @ D0 `
, ` t9 e7 ?. U1 {5 |8 ^3 v5 G瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
$ T% \- a& ], f/ A9 _
1 }* ~5 H; G) W9 n) J「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
3 X$ c/ V8 r. a0 s2 R$ y( Y; F l9 {
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
5 w/ X9 N) F3 X ]+ d
2 r5 [4 Z& n# Q; E3 I; x- N3 T4 h瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。* g9 i) Z% _( C1 q# i" {" h
/ x4 E# I0 y" e$ }耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
' h: A) r6 N, ~" ~
$ Q2 x6 b- O' ]7 K瑪利亞 把餅拿來,說:$ V$ H( x! T' y! _# g8 Q& E
4 g9 ^7 r N0 _/ j' B8 W「我的兒子,你必是餓了。」& A) y5 O l( ^/ u
/ {2 Q; d" D0 [' S「餓了。」# P5 ^, h: z! o# H" b
; F# X8 N( I% |) g. {- L8 q「這 塊 餅好吃 嗎?」
. G0 y- a: G- l' _4 j8 \3 q# u. D3 {( F+ H
「好吃。」5 _6 D# E8 l6 q6 |
+ \# l7 q$ T4 a
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?# Y9 h* K6 ?, m. r
& w+ t5 K. }! ]' L
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。8 O+ H" x- h* [3 T/ j3 l
, |( G$ `7 \: h23 P' h, u3 ^4 ?9 F* K
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。4 t7 E% k/ |. ] a. |3 N1 E9 `$ Z) W
7 v+ j7 E) l, h; \
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
* u( r" ]9 \. Q( T, e+ v% ?# U* u# V' O, y# M' V- T
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
8 x0 O+ Z( [* q. o" o
! A; ~4 c/ G- Z& h會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:3 L7 h3 n/ v0 o" Y/ b' V
# t7 i$ a# w# b; p6 Q
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
5 L& l; ?1 y( Z
5 T# Q. l3 X# D- m. Q4 r# Y- x他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。% c! V+ v- l, A$ o/ [
# M1 c$ s2 F: l0 s: F. V" T" [
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」& l- K: X& b5 h) `' {7 C; p; ]
( `% @# O( r- D3 V/ \9 t& y6 L
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。) d5 B" ~# c# b- o9 ?( k
! T9 \! ~. }4 V- m" s
在某一個角落有這樣的話飄出來:% }9 s% B( S, i b( M8 U
: b2 i' r" F; b: ~' t# o3 Z' u「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
* H% b0 x0 q- d9 X" M
: r1 i# S7 C0 i0 ^* N) J% Q於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
7 I/ H8 g$ V2 p: i0 h6 w1 ]8 W2 L6 Y/ s! P6 N. Y1 s. ~( H
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
& n$ `& i& }% d7 G) N9 Q: H
1 X8 l+ T z, w2 z, S眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
[. z: ^8 H0 {9 W
* ~: f7 \& L( M8 d; I" f3; r7 M( l+ z8 P2 f$ @) N% D
耶 穌極其不快,說:
9 J8 b5 X% p/ J! I/ H9 u
, H& L" r$ G% w! q「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
5 W% i8 U y. J/ h3 O; H
9 f1 H3 W3 n, n3 P2 W會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。2 ?- i* c' M( h4 q* H
% _1 C ^* d/ M9 O$ q. [1 @
4還鄉之二+ t; z. D7 T( O+ ^
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
) d! b9 l4 o5 S3 v8 N. k0 T! a8 [7 s
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
2 F: z1 s# o( `: K8 S. I* U Z: b& h! q
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:2 q9 d2 ` T! K# Q" M% t
% A# }8 _: s0 [# m
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
2 S1 ^9 E( a. H
' s1 K' i# u+ d5 s3 K「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
: E6 `+ Z9 P7 X5 A; P- U& a4 X% Z8 O. f* r
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
6 `, v1 G5 s+ G. Z2 |& e. _, K T" F! ^& i* u/ Q( c% ^+ d
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」( _! I X. B9 s! K7 ~0 O8 R v
0 p- e4 w8 Y8 U) \! A5 n耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。- J% b9 L6 ]/ U# g4 {! A
8 `9 i5 f% x- |( J+ p
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。( T4 F4 ^: X' v3 E2 X( R$ q: @
$ V5 p! S8 p+ |52 [( }# K' C$ Y" N6 `
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。 D2 O- o- ^- Q" C$ Y
+ |" o+ O' |3 x `- U. A% k6
$ V. o' {& s. w+ e因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。0 n1 x! o! z3 J* p& L- B
! l0 U1 H" O+ X, ^7% D2 T* C3 g/ z& t8 a
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:% d7 |) e" `1 s3 H; J% V
d$ b( K1 N9 e, v( B「先知在本 鄉不被悅納」6 F% d+ e% s2 C
2 n1 y4 ~: o! E1 P) R* C
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
# ?4 l2 W% e# D; j3 z/ p# s# n' [- q
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
9 n* X9 F) S. G. A# x8 z' B6 E( R3 M$ m3 J4 c6 ?
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
: k' ?# ~* r' `' c, i, L# ~7 x3 h* v: n) F- Z9 O) w2 Y
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
0 {3 M/ h$ ]: I3 y4 G9 f9 r2 K7 h- U# S2 J# V4 F
8還鄉之三4 b* c9 w% [ c3 v
+ }, B* R6 P2 G4 h! t# M
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」/ ^" }! t1 x& y- m9 m. w9 [
0 X2 h: g1 N' Z耶穌就起來,往拿撒肋。" P* U0 n/ d" V3 ^+ u
7 I! K- Z3 g( b& M( z$ y/ n1 A* A「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
4 c0 [) a6 A2 R* E& j1 @- [2 m0 c0 c; A
「先知在本 鄉不被悅納。」8 K2 _% f! R# r1 C) W8 V: f
$ V3 f+ P3 M `+ H) O「何以拿撒肋人不悅納我?」$ q% C% S# b& [8 U; b0 [
4 U i8 Y! ~! N# Q' Z「他們將提及 你的父母及弟妹。」
9 |1 `+ ~ W5 F3 B2 X5 J( `& n/ @8 q7 @
耶穌就惱怒。0 M2 q0 ]; u6 `: w8 G, b
' P) b. k$ S; j3 \' T) z「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
8 h& m( w+ f. ^4 w
$ n2 R1 L% z1 ^8 {) k" h「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」; h2 H5 I8 y; t" o; s9 Q1 C2 g9 C
, U" X+ f3 V1 o o# n3 r
「我不 清楚。」, N% W: M& _( W% P9 j" I
8 M- A/ N# M* P' J4 k9 {「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
0 a5 q( ?% Z y9 J, F1 D+ C$ _: o' G- J
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
' F$ F0 I0 g" ]8 K' B. |/ Q& N# Z) k* O
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
/ z* v* O6 j% @# M k1 u) ^( Q% U+ D! j& Y; o7 I. q0 D
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」, D# A' N3 d/ f/ e
! o& g% Y! E" t$ O7 e$ i這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
& [( E; C5 v# i9 Y, P3 t+ X" y7 G) b! a0 d
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|