咱们中国人讲话也是老幼亲疏,分得极清楚。这点你说的很对。 % I! [: X4 l j# ^! n- d6 t6 ^7 w% @% D: m" s' I
相比较,英语(最起码是现代英语)对在人称方面就没有那么多讲究。you, I, she, he- X5 V6 p' E# d
/ y* n L% ?2 k
当然还有发音,一点初步的感觉,就是说法语的时候,绝对不要像说英语的时候那样,把嘴张那么大。感觉说法语,嘴经常是嘟着,或者半闭的。 : ^! U$ ]) j* H/ [6 A: g { ' N1 h) B' e' U6 T对了,又想起一个词儿,法语中说一个小娃娃,或者东西,cute,sweet, 是mignon, 这个词还指牛最嫩的一部分的肉。这种比喻和中文又有异曲同工的地方,咱们说“肉肉的,嫩嫩的”,也是以肉来比喻。