 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 
& P% U& O9 l$ F4 c+ |" v( x2 E
$ H% ]' A3 I5 E* r7 M1 R4 c+ n6 d7 ]0 B3 k( m
是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
# c# Q1 g* O, [, |5 z: s可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
2 a- z+ q- V$ x8 d$ _8 I. X3 @2 `6 v) X
有道理!! P- V( k. t3 _' N
法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,
) G4 k: I b' `4 J: e17 dix-sept& K; I6 w8 j. j( F7 _ e
18 dix-huit& s" X1 T: ]3 u8 k! R& ]
19 dix-neuf" {9 y! e' R2 Y5 l0 d# D
而英文和德文都是先说个位数再说10位数,- n O( N1 ?. P8 ]
英文: seventeen, eighteen, nineteen! }( g: k' y: K# _6 b
德文 17: siebzehn |
|