埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表 7 N' x0 G. `4 G. w6 v- @! d4 ?: L2 j
" y+ O" y5 u% Q
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
* K+ c3 X3 ]. u7 b按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。

4 \4 A, }) q  o
- g: e& f) f( m; y我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。
9 Y: q  ]3 Y' Y3 {' S* O9 E# c; `' m, P; q( o2 y6 t( l1 N9 U( M' l
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表
" k3 J4 P) [5 A) b关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。' [- q$ n3 ~! M3 l; P0 ]
圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。
9 q% X# Q2 N2 n2 F% \按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...

5 P6 Z# U. o; m' ~& H+ c7 AOnesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿) U/ B( k: W  C0 m" `6 D5 j
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
3 @: q% i3 i8 _7 c- \圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。( }6 G% i1 E: h9 L- |' s% i
+ A# V# U/ w$ s7 p3 i; Q1 M
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表
( j" E0 s9 a9 b& L7 r1 T8 T% r4 O( S* ~
% L8 D7 a' Q% a8 z
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。5 ]8 L* b# D  P6 E' x
...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:
. ]  q5 S' |8 ^7 ?+ J1 C+ _, }' D) {: a+ j
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;2 S: ~1 o; V6 ]* J$ T) E

! p4 l7 g1 L! i; Q希腊原文:
( Y2 a  g7 t  f1 G- j9 oΚαὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
, C- C4 [" Z9 _0 [
3 z1 c. E' V+ B* G( W- Q你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
8 h" k7 y' ^* F: e0 D/ ~0 E5 U7 ~; Q4 s% ^$ [$ N
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表
1 u" k6 K( [+ t" a' s) }让我帮你解释一下这节经文:3 r0 i; c/ f7 U2 M2 `- E

) q1 M. `' Y" U4 v6 d0 T路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;8 i: X* j. {7 X( M2 l3 R$ v7 C
希腊原文: ; n) ^  b$ ?6 B: A  R
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
- w: o4 I, F: e! M! R# B; X你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
1 }6 M. K: b' i0 V3 s称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
; |% P$ R: g8 i5 Z
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
; d  u2 F3 ]; ^5 ?4 K为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
# h  {/ F0 ]8 B  JLu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
: {$ v' `6 H( X6 h看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。' b! h; T8 v) c6 U/ H/ v8 \( _

8 c+ J; {  Q. O, O. S: O再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?
! ^4 p$ ]; J  X: L# s
8 G. w4 D9 L7 ^4 A8 U+ A) kOnesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。3 Q8 p, ?8 Z9 g4 P" v* w
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈$ G! [  |. k1 \# N& q- |

: l3 c! m7 w+ |7 Z
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
  I4 @( g- H  q' K/ l  D3 d. n# N1 k+ t
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
; U0 a3 [. F) G5 s6 U为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
/ `" ~8 V# O; {- S) \Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 : Q5 p4 c& e/ L8 r* \1 \' }
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
3 F8 G; @% d( j5 T% ?& _: L他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
1 j) D+ y% h. t  J5 k& A6 o1 d! g
" v0 V1 u( G! a7 L5 M! j% O! g  F: h4 G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 3 p1 n+ e! R: k0 I
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
4 k2 Z3 _6 Z$ g  Q他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
8 N& r6 C- [1 U+ y) e1 }5 k8 G/ Y' J7 c' u" N. {' P- u
" G9 p- ^* c1 t' b. n/ Z
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
  {" C( b% y& t( E* I; U8 u2 s6 m5 R: x他们真的是基督徒么?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表
1 T. d. C6 g% E* }
+ i% U: h- n& t1 a. }% [4 U: I2 e& C俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:/ D; k" z9 u3 ?$ x
他们真的是基督徒么?

/ {+ j* V* p0 [- g4 g' w6 H. o. J估计黑户不是$ U+ G3 U; O1 ^. x- ~+ M
不知道老杨是不是
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表
, c1 }0 z, H9 D, ^8 @5 L
4 t1 H3 r; P( \$ @估计黑户不是
3 K, T7 J7 ]4 g! B( u不知道老杨是不是
/ \$ Q& |- V' n# o. T+ L2 d4 @
嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  0 w  N' p( N  Q5 c; a& k
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
5 H  ^) {% `. ^
6 @: {0 \& ]: _- H
高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
: K% s2 E2 N5 ^" C: ^! K( g1 o  \
- P: Z- J% {, K" P" X. e这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。% B, _4 }( J$ |
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):( g. F5 o- ?3 ~; _' e
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
0 J: N, i& o& b% m3 ?

* [& r# H2 R% W外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。6 S4 F7 f2 G: {( r. w0 A: Y

" a" K# N2 r2 r! \7 t[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
+ b3 A6 K% {" H5 M* F1 a; M9 n) d0 _5 P9 S. K0 ]7 E+ M. G
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。9 [4 t- B: ^/ @& p& A* @! B
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):* N1 y) A. d8 t8 Z& ^* q3 Q
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...

5 v* l. m% f3 N! ]% |* b  o9 U. g8 p. A  p1 K% [) r" v
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。4 X7 ]; z1 W- k

& ^  ^5 m) X- T( ^5 i8 U圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。5 h4 M( m: r1 d$ P, S6 q3 V
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?
# G, G3 y- v2 b) R
7 ^& c( w2 J7 P) z
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
2 j: `: b# S+ [" U( d# q+ f7 j, ~6 \  P) p4 c# a2 ?$ a6 g
' Q+ w* f; T  r" T1 X- Q9 Y
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。8 N% S6 ~, H) E0 J3 l
2 X- L1 N6 ^. u1 M( y3 F/ L
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。
$ P% U7 U* u+ ]9 [) k
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表 3 R: B3 {& u" M$ S' D2 _7 W

3 l/ @; a1 E1 L' |- {$ T7 [4 d
% Y' t" P, N! A0 f1 O) I  F外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 + X" Z, ^" ]+ V2 B3 w* D" A
$ G/ u+ J3 k2 J% g
2 C, F- l2 }4 F% s$ e
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
& @: x8 v, `" v& v+ k2 x
$ _1 w. u+ ^6 u& C$ c5 k0 @1 r圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。

6 K. ]6 P( b) @5 |8 G3 y' H) u7 H如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
! }" R; s9 J4 V5 A- Z* O难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
. k; B6 y0 F6 ^6 p' ^/ g+ \; V. p1 l那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
% ?/ A9 p& R3 ?- D既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

! Q; |% V" V/ ?谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?7 p5 p9 m6 c4 j9 G( x0 ~! V# H' w& H
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表 ; Q! C) ~+ c, W/ @! U' [# M; J& y
3 t7 M4 O& S0 R7 Q
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论, i- l* n* ^6 T, L/ i( ]4 V' _9 U% I
早看到这贴
: X+ G% }! b. }/ U: u5 H6 l+ J' P3 _: _也就不必另开一线了
7 b) i4 C: m  R' i8 G# P! i/ k2 J$ H7 Z0 x3 Q2 }; U/ w! m
另外建议
4 H0 U0 \/ D) a注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别: N  m. G; s: L8 k5 O. e
千万!!!
% D& l6 A! Y/ ^+ ~2 ~
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 4 Y: p' N  t# A
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
; T, U$ b3 K% J6 \既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
8 E( L; e& g0 {' t4 L6 Y& ^3 T8 R

% m7 m9 x2 d4 y3 i: m) N3 H- R信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。8 d. r' Y( Z1 A

; j, }; o! R& R5 a$ i7 T; l& p至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表 " m: X/ k+ o7 ?3 N" S

2 v2 \5 @# I1 e如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
" Y" U  V' K  @& S8 D难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...
7 {9 j1 \' `, y5 U( E" O9 O2 u  r
( u8 \8 F$ ]/ U
如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。# I- L. Z6 I; ?% ?# j! r- |
* B* v+ s& u$ `- H* j
有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。/ w% K* |& {# E) ^  j/ V$ A& k
, |  i0 [# V3 ]
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):5 H$ q! }+ ?) S% ]6 c' C' V
% M4 G' j* A  U8 [6 z+ M
(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242
$ N. w) v6 D. ~& E' Z& {- r; u# j; p9 ^
8 d& t" m" e& q9 R0 p你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。
& m; F2 a, M3 ^5 U5 b, c5 J0 V, i5 h/ S& t
我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?
( D* }% T4 q% h3 G9 ^3 @6 K- o; m$ a0 X1 |& L$ P4 l6 s3 W& `' o
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表
) j* ^1 W& X) p3 S3 J2 C7 Z, A# p& N+ ]% V6 v& Z
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):( X2 N' @" [' b) \+ P* B& a9 d

# D' ]( `* L" V' b% i* X0 P1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?( D& H  v8 Z, t* r3 @. i1 P
1 r/ t1 E( Z( b/ @4 x
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表 3 m+ [6 e3 M5 q6 _! z- D* R3 Y/ J5 n

; `+ |" S" H' [% O) F* w. Z+ y1 R; Y' }
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
; N: e& r$ D4 Q5 p* a3 Z* D7 a' `+ L3 p/ `* Q' X
至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。0 k$ [( }: Q$ b0 w
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表 ) _- n6 r% r0 ]( K0 ~! |, ~
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
' @) _: k: a4 ~  D; ?
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表
5 I" P6 ^- m6 ]3 X* Y- r. K- c: b$ G你坚持读好了。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表 " U9 ]2 S8 @/ j. N& t8 q! ?+ ~% ?. W
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
3 d( S; r! H, [6 o! I

9 [) s" D4 K+ |
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-28 04:05 , Processed in 0.202152 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表