埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2948|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
6 w3 R3 \2 O; ?6 U' R5 c! y
3 l, {( j6 h' C) N* Z. ^* U; p1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)$ l8 Q) ]. V; X% }2 _6 X
2 p( t( S2 ?) h' h& D
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)3 B  t" {9 w" j  u7 ^* \5 |, s
; k# k, k2 k6 ~2 P+ t+ e
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  - H3 W6 o- ~& k, U
" X% D7 \# i2 c3 M
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  $ B# ?# _7 t5 p: Y! b
2 i* b* f( W2 Y7 ]  m
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)& _5 N( N' v1 L$ b# L  k) i. ~

* q: t$ {5 Q9 u  }4 H, ]1 gWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)0 ?* {# j% @( g0 ^7 \2 y

1 J1 [0 t2 h4 Z, T4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
2 S) J4 N# Q* Q9 ]) t
$ F; L" r2 w! w7 tShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)) u7 I0 x* @* f" l) i
% I$ d9 a7 |2 y' T2 H1 O6 G8 H
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)+ `: p8 i. U; {4 s

; I' [) j3 ]! s& l0 m- aMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)' g2 D1 Y' L2 q/ p3 h
9 {: |% K1 ^8 u  @  v/ a+ G& j
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)# R! S! h5 P  E4 T3 D8 N

  T1 u' j2 [* t7 O/ XBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)( n  g. E" Y# x& m5 y
- L9 F( u' O/ @6 l1 _
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
/ v! S1 T2 Y+ d  L0 z" h' T; m! f# ^% h. z, g6 Y: o0 ~% T
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me0 E( v# e' }# `9 `" }

: k1 o, ~' n8 N( a0 q! qsuch blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
% A& P6 C: u% Q, I) J% F4 b$ B
2 `4 W; B3 h+ ~9 [8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)5 E$ j3 ^- R9 I. g( C4 ^" ~' X
9 r9 ?" ~% \1 K# I5 N* v3 ?6 V
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
; L& ~$ @0 @1 u7 j6 r% y$ c& P2 }( ]/ v' F- h4 i
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)( ^) O; c# M! B
1 e6 J! I% b  K/ o: ?
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
2 e& W" U0 }  E( w1 Q* F" @  b* i% C1 o. J2 \9 s$ D2 y
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
& Q; {& s! v9 ~* j: i
* F" P0 p+ \7 l! H( x7 A5 Q9 ]. Q9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
* f8 o0 L$ t: @0 A9 E% v. ~/ G- x# g5 C; ~, }5 [2 h
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
$ d5 E/ ^# ~7 ?4 P" H  z9 _
- J, A2 ^0 ~/ u; t- `不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:4 G* [) b' x" V1 n
5 H' @/ j  W  \: F, g% t3 S4 u6 c
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?4 Z6 ]9 c$ v1 F8 I* a
( f& O2 s) ~. I2 e' X9 _8 q
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems: ?3 D; S; B- y$ {) M

+ |9 K, A$ y4 p7 B: s% U/ ythat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,9 L' G) o. C) a5 |2 }
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 06:52 , Processed in 0.095583 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表