我先转个小贴~~
- \% D$ }0 k W- ^# y4 ?5 t. I/ C% ^. }* R8 ]
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
# ^/ Y3 C. a; _4 D3 rreview):, G3 a3 R5 z: S* i- B
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread & C3 W1 {; b& M+ f
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and ) y! M3 F0 n6 E6 k/ }! ~/ t
the passage of time.: `3 ?- M# M# ^* ~5 {
$ E" q8 L( I9 H5 C" U3 Q* v* ]0 M
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
- t! O: b* T$ t1 v) _8 Stime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
, L) ?; _2 n6 H: ~- F5 }没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
* o' m+ ^! P. o( h4 f& j* _要小心的地方:
( m9 H0 T9 n: V! K3 N1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可1 f1 n" H {: S- T1 y
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个- l7 K3 H K7 p- W4 ^+ u
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有7 i7 h4 J6 [3 k2 s2 }# G* O; t
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
6 G |) d- q! i5 t这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整0 Y" r1 d4 p$ m+ \; u3 u+ Q9 o$ a
个词重读了
/ [# @% h9 j: \5 J" Z3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
% T: E! \7 g' c9 Y* o0 _* o上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
0 _* ?, G9 C9 a. K# M1 z' O8 P么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
) H* T$ e! F6 C; I/ l3 Q" K9 N* |4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就
$ J2 h% M9 `2 v7 ]7 p非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例; I5 R8 ~) ]" l& k, v2 W) x
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只( a# E9 o& T3 P; C, M: _* |( A- e
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读1 e' m+ u" q2 ?( ~: u7 V* G
5.重读内容要发音拖长
2 C! R# |1 h3 y3 F
2 ?( `4 W9 v, |. r |3 E[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |