埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3045|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old
3 X; ~1 p* k1 u3 R3 x9 z. p# T——William Butler Yeats
. M( }+ X9 O! B8 G+ ^, P+ T$ ~/ {* A, Q9 ^+ `3 ?  X
When you are old and gray and full of sleep,
$ W! K" M( ^# \4 f4 w4 @. C1 eAnd nodding by the fire,take down this book,; [; L" y- ^) C7 t
And slowly read,and dream of the soft look,8 d" m; S$ v- R: v
Your eyes had once,and of their shadows deep;
, v' p1 U  U) Z
7 Y/ F$ @5 M" ?6 I2 \' THow many loved your moments of glad grace,
5 h. _2 M: W) }, O4 u2 `+ G& {6 v& aAnd loved your beauty with love false or true;
1 Q& O& T/ I/ zBut one man loved the pilgrim soul in you,
# ~# I7 e8 K, o, o! u* V6 i6 O3 FAnd loved the sorrows of your changing face.
8 _' Y1 C% x: l8 E8 `! s( J3 ?5 w' _1 l- ], V- q# W7 u" {
And bending down beside the glowing bars,3 z6 x- C/ y  v/ W
Murmur,a little sadly,how love flad3 r+ P  l& j0 }! u$ A
And paced upon the mountains overhead,! v: r4 |% T3 k9 v
And hid his face amid a crowd of stars.
5 v& o% Y  f0 B  d6 _( `1 s5 K# |
2 d6 F8 o# j) I9 V' Q
+ a1 l9 h8 p3 p7 |初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。. [# P/ w, c3 H+ z
现在重读,感慨万千~~~
+ j1 W7 o. I. d& S/ z9 G5 l5 O& L( o4 M
How many loved your moments of glad grace,
' j4 a! {  g, N9 q& I- v, y" FAnd loved your beauty with love false or true;
- `* N7 s& S6 V$ ~4 a7 mBut one man loved the pilgrim soul in you,
/ c8 y$ f! t0 B; `' mAnd loved the sorrows of your changing face.
# P# P8 b' V( ]~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~: d& c0 O* {, F+ M$ }! ^
, Z. c. a7 T4 D8 f
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
' s- Y* ]0 b  y# ]4 h0 ?慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
$ g! k# q, T5 Q5 ]7 N; w
1 I: P0 k, }( x1 A# R( k很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
/ B. S2 V9 E/ B( u8 L3 }+ e: @; H. G也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~6 i% Q& u+ h. \2 f8 Y+ b9 g
who misses who?/ p( \3 M# S! N: ^0 ~1 k5 q

- f2 O* R* v* R( |  Y! F! o. C[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne) J& M6 U( l" C! g

1 N1 Q9 i! s: p! Y4 X ----------by   Robert Burns
/ z) n8 l+ j9 v9 B6 T( |* q0 Q, L6 X. e  X) n& i# W
    Should auld acquanintance be forgot,
+ v4 }/ {5 _) E& D1 U4 M  E
7 |. @/ x) }5 g5 d' |+ V: @" {    And never brought to mind?
) o; d/ e% ?( g7 c# P/ w2 `" T1 O0 p: g$ n$ b" ^
    Should auld acquaintance be forgot, ' z2 F: b3 w) C6 H! H' o2 f7 @

% a$ z! Q, x" f; U0 u$ i    And days of auld long syne?
8 F  X/ a; T5 V2 \. l# c5 |1 d
; j7 c9 ?, {  k$ P, l    And here's a hand,my trusty friend
+ T& W. O2 M" ~; `2 `1 C$ E6 I4 T( D& Z: G; M5 ]- |& j& j
    And gie's a hand o' thine; ' {. \& P3 W2 H1 @# B

- u& h* d- v  R6 c; e    We'll take a cup o' kindness yet. 0 ~. Z& Q3 ]! Q" a5 C0 t4 U) [

: `0 M, N- e8 Q1 @4 _. Z: Q: C    For auld lang syne. / t1 N, r$ E6 w# M% j$ w% {

; ^/ K# n* O. `7 D$ }    For auld lang syne my dear, 7 W! P: Z0 r) y' N4 l
5 M/ S) a) {  g4 W$ ^' I9 Z
    For auld lang syne,
/ _; b" g( b6 E% b3 |5 y  G1 g. W3 n5 Z( o2 n; I' {- {
    We'll take a cup o' kindness yet 4 B8 _9 L6 |$ v2 h$ Y; R" q; T

9 I  X, G* M$ [    For auld lang syne.
) C& M5 Z7 B  H! G/ A( W" u. h* _& _- p+ B4 t! |; u) G2 f9 \% I3 O
) S( N. m; c# C5 Z
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~" W( Q9 C$ m& m
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne# x; y3 }, ^. P- a$ u

. T2 q; B! x# l3 S----------by   Robert Burns
( }6 c8 C$ F5 E
' Z$ d$ q  W- c    Should auld acquanintance be forgot, 6 f0 O5 V' w* A
$ t% j; N) P: q. i3 t
    And never brought to mind? / _- t5 O4 p- F4 t5 S4 a

9 {7 j  @* q: d# k" R    Should auld acquaintance be forgot,
; ?' F5 w$ ]( O" ~2 R# N
: p+ C! ?" _( l4 h; W6 j    And days of auld long syne?
, K$ k, f8 C" {: w' i* g5 g
/ m- Q3 y& {& F9 ~+ y    And here's a hand,my trusty friend ( t) u" \  M/ x: d  X

7 {  l# j5 ?" r' Y* w  b. X' d' ^    And gie's a hand o' thine;
' H( ?6 k+ d& w/ @0 L
( B+ P) M& D" h8 O    We'll take a cup o' kindness yet. 6 k9 A9 @+ {: h

# u# x. O; ~1 a7 g% P    For auld lang syne. ( X( m1 T+ _3 [0 {4 ]: ?# A' i8 v2 ~3 c  u
% }$ f9 R4 F3 G
    For auld lang syne my dear, % Q, E- w6 c8 ?5 ~

2 o* p4 P; Y" h; K: C" _& N( ^* M* b    For auld lang syne,
) o2 r- [3 W$ L! s( @# K# H: k4 s) R* L- ^. l6 p
    We'll take a cup o' kindness yet
+ m) {6 Y, q( Y3 b# n# J, k' e# t7 @% {  m- P2 h* y2 N% {4 v1 ~
    For auld lang syne.
; Z1 G) o6 D* r7 B
& c2 V) r3 G3 V" H! u4 P' H4 J# C7 l) y7 h5 w7 [0 @( V# q
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。/ f! u7 ?; ?: w# V1 e
3 T' k7 b* T1 F: B) e
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
9 K5 n+ n  S5 K2 o
3 Y3 m& Q6 \" ]7 }$ q这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
( N' v% R1 S( A  P1 S- h
+ e' c9 v0 g1 M! q* [2 t当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。* ]0 q4 T" a, P$ ]% F5 o7 N3 i
6 C  T+ d8 K/ q. g/ b
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧; W8 {" _( M$ N9 H* Y4 }
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 05:59 , Processed in 0.136366 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表