埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2980|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。, x5 }) c! R; t+ Z+ v" g& M. x
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
8 B- a$ f" r  Q' u8 c9 I+ h
# u9 g$ V$ ~; n$ v& l
0 y7 a9 g% Y! O# V2 B' J
, t! Y+ m8 W" c! f8 Q    The layers' Y! G* \: s6 e( n2 U. d5 G

0 \0 G) d+ ~, M' O* {) e3 p6 TI have walked through many websites,( \8 p& O$ m/ X, L8 m% Z* ?
some of them I like,
: H7 ?: u# y/ {' Y+ M! Qand some of them I do not like.5 H9 C0 V5 A. `
Oh, Lao Yang have made a tribe9 @% k9 Y2 q- b: ?5 K) v, A
out of his true affections.
) I( h! y) \& S- EI go, I go
! ]( y8 ]+ {0 E1 u" `exulting somewhat,
7 m3 d" {  O, A5 {+ |+ pwith my will intact to go
- U- A" {1 Q( Kwherever I need to go,6 |% h$ O# n' W; B: q1 Z
and every post on the Edmontonchina Community
) z  U) H# ^, \& z$ |Precious to me.
- o! \3 T; Y; kIn my darkest night,
" D/ `* y% L( W7 jwhen the moon was covered* r# N& V' t7 S. [9 m
and I roamed through websites,
9 h- c8 ~) h# z9 u8 n  ]a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
. |. k# h8 l. r( rdirected me:0 D* {7 {/ A' B) G' Y( r
Live in the layers  k1 o) F, p! X
not on the litter.
: W3 t8 Y! ^3 `- @! v8 O9 OThough I lack the art 7 I' N8 @5 h: j: V. @% Q) I. t
to decipher it,
& R+ E& d0 b' G, J9 w  r6 g4 Hno doubt the next chaper
" g7 d# y0 ^; Zin my book of transformations
/ u$ L; L& m* j) bis already written.
" c8 ^* n- e  Z4 O+ }# EI love to live with Edmontonchina Community.

% H# S& V" f# J8 ?- C% I; `! J& {- L, }0 A1 |9 b0 _
原文在此:
5 M8 Q; Y4 N% L, I/ z8 f0 O6 D  I/ h+ X1 n
The Layers
# u( v" I4 r  k6 y# r" s
# R  d3 d- g- uI have walked through many lives,
* g- t2 g& g6 U" vsome of them my own,
1 ?9 x/ ?0 c* f" d1 jand I am not who I was,
0 B- P8 s3 v4 e5 U5 z' p: {- H2 W8 O$ }though some principle of being
. u/ w7 t# s! G1 `9 E$ J* Wabides, from which I struggle ( s# i3 [: \% e) o
not to stray.
  Z# B; S  j3 y9 \4 Z# QWhen I look behind, 1 p0 Q' I' T  \
as I am compelled to look
% y9 d6 [$ \3 T, U, O$ t& tbefore I can gather strength
" ?/ k: O) _0 l8 Mto proceed on my journey,
: P, v) o4 V" @3 m, s- zI see the milestones dwindling
2 g$ O4 e3 Y6 g5 d% \8 {- w( l+ G- atoward the horizon
8 c1 p9 X, X, z" Z+ p9 r6 Y  J' Jand the slow fires trailing - Z' }3 [( e) _4 P
from the abandoned camp-sites,
. r( R) Y# }1 Kover which scavenger angels 8 T) G* x0 L! A: {3 e  f1 u# b$ U  Y+ v
wheel on heavy wings.
( f" u1 C, X0 ~( ?Oh, I have made myself a tribe & B" V; i) I. U$ R% Q4 ]8 \& ]* k% l
out of my true affections,
" m- O; X% _2 D( u0 Fand my tribe is scattered!
$ }2 _  Y& M7 H  c6 F6 e$ yHow shall the heart be reconciled , n5 ?$ T7 ^: q' U! x9 T4 O
to its feast of losses?
$ F' g, p5 B( R* n' K  XIn a rising wind
9 a( u3 ?7 r% zthe manic dust of my friends, & F! x' q+ i& R
those who fell along the way,
5 P6 V: T8 J; H% ^5 z0 i0 Fbitterly stings my face.
9 w* c1 N) M, a, ]5 X  l* B2 {& xYet I turn, I turn,
0 t0 ^. v) D2 iexulting somewhat, ; E+ w! h5 Z9 y0 f
with my will intact to go
: f' \  G9 L+ M7 Vwhereever I need to go,
- h; C; u, y. V0 L( y) k+ t' o- gand every stone on the road
# N* v" c  z* v" B* \: H# _" ^( Rprecious to me.
+ r; f! Q$ d" Z* N. m; n5 N  W2 {! uIn my darkest night,
7 |8 m# m3 A, ^! S, G* o, J. }$ zwhen the moon was covered
/ A, x* ~& A' [& Uand I roamed through wreckage, ( P  J+ D/ z4 Q9 A4 S* ~
a nimbus-clouded voice ' Y2 ?! @% ?* |" Q
directed me:
/ D  y: m' Y8 o  b2 N# k"Live in the layers, 5 e4 o1 X% w! w3 B4 w
not on the litter." 1 @4 D0 r5 c$ |8 X# y
Though I lack the art $ g9 c$ P* l2 T) i0 o/ }0 w
to decipher it,   `) \7 U) p: K! I
no doubt the next chapter
8 u4 Z0 X! l( k( H2 {+ zin my book of transformations ) ]0 w5 v: l6 @$ g
is already written. 5 }3 R; v% t& s9 w: h
I am not done with my changes.
/ w2 ~" E  E/ v+ \—Stanley Kunitz
$ b# Q, p5 f1 Q0 C) g/ C- k
: o/ G6 \4 v4 d& f, {' ~6 }# K2 W[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 / [; y! {7 E2 n7 w# @4 b: y; K
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

/ q, s# C' p" v  |1 f# I
. ]3 c; s. ~8 S3 S$ f老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 ! ]% J# p  s( A$ k; e: }
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

7 K  W* [4 {/ ~4 j/ K5 S1 X没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-22 20:06 , Processed in 0.228703 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表