 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 0 C) A: `% i2 ?4 n }
4 G0 \5 P- {& g1 D! z
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
" S2 R/ t3 q( Z
2 c" _& n! x( d* A% {. U% Pto cast pearls before swine% {+ l- v. z. H6 W- A J
/ z, N8 C. M- ^# Mcaviar to the general9 [# n$ c9 q+ i% P* g
9 g7 |9 R: w" D' pto preach to deaf ears
0 q* u9 g) M( I. h) I+ L
' f% ~" x5 o- T8 o, o! Xto talk over sb's head
i3 R% h2 S6 S) `
" t0 W I2 ~, T r3 n! i& h2 K s/ J. W
The whistle jigs to a milestone., q4 _2 _7 z9 b( r
+ M V! ~( S+ l/ ]% O6 C; K+ J$ sWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
}: A0 |$ C1 Q3 Y& q3 J面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
2 u9 \9 N) M& z( U U/ ]: }2 l6 E: C" G3 H0 ?
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.& M) O9 P& v! G7 z1 F
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
+ U4 G! o7 Q" H+ s" A
7 v- V! w7 o5 f; DAn nod is as good as a wink to a Blind horse5 C$ Y7 _ N! F
对牛弹琴
9 n% M l$ p& a W- X8 Q( |- I+ H# z$ o6 q
- f" q2 O+ F! E) ?4 h; q
playing a harp before a Buffalo
# T; n) Q& N) {3 G- e1 p# }& c
9 N0 S! _9 t1 X/ vplay the lute to a cow; preach to deaf ears" Q2 q6 ^' I/ q4 z8 o# O
0 h# N' m' P: F7 c
3 s; W: m0 Y$ e" ttalk to a Brick wall) M0 f2 l$ _3 l7 o! W4 z5 o
对牛弹琴+ f) J6 }7 e' m
( b ?3 J/ L* O" l, |3 y, P
9 \6 f8 q$ w6 O5 lTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.% ^5 ~$ P' y. v
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
7 N U) a( n9 a4 @: ?
! L& d+ @4 _: r3 L: }$ |[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|