埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3563|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。% X6 {, j7 P2 b( I) }$ u

5 C; L* E; x8 j! gand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.! u0 K* ?# b3 ^; I$ s" C
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar * }! d, y5 m( y' N4 G( u% O
2 : a contemptible person: r! M$ C3 o2 V! K% ~
swine fever  4 i3 \0 ]  G# }' b
1 : HOG CHOLERA & U" [' t5 Q/ Q+ K) c/ ~( W) v
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa) R0 N  {. B4 P
© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
5 n3 c& _8 _* p/ j
4 d+ ~2 |! M6 v3 e- WThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。& w3 T, n/ _$ }1 y/ L# F
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。: G1 M3 X1 T5 T# T3 Q% V1 O
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
! x" K1 H( g# [% Q/ {swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
. a* |8 n+ z3 m
' _: F* N+ e9 {& T/ ]  N(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表   ~/ v, v2 S% A" v
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
( G8 G7 k/ U4 l, |/ c
# h) U  G/ A. s+ _# E# Iand from the above sentence, it even doesn't mean  ...
, P6 R) n9 e6 ?/ c3 S! e
9 [- Q: @* R" v% p  d" u* T! `: ~
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  
/ L) M4 ?2 ^! C. i6 y; K6 _
: N  ]# T2 s4 x# B; V2 nto play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience8 u: ~7 C) e: H

0 j5 J6 N, l6 Q* Z0 s- x/ Nto cast pearls before swine* H+ t( H% U8 ?2 P- ?4 J" f! l

# h) j* X6 v& ~caviar to the general
# e) a7 i/ C& K9 @6 J2 ~9 r, `+ i, |2 O- G2 Q  }6 p
to preach to deaf ears
# b, N5 Z0 u2 V! {: X  H- u- Y. ]2 D, T! p9 B; w. _
to talk over sb's head
- H1 [6 O- a$ j4 J     2 j$ j( \$ M$ s+ w4 {. q* `+ y
9 E: E+ A8 n5 M; ~( E
The whistle jigs to a milestone.
  I% M* E. i. g- p1 {: Z: Q( n+ R5 e% K& T! K& b
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
8 @8 w5 M1 i4 N) H3 O2 R5 m0 h8 S2 j面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。2 N9 L* j4 z0 l6 x' ~" _
  T1 C9 m4 ?% d2 B+ |. T
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
: t' M, F1 c4 F3 |她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
! @! f, w" u) \7 u8 q% \( M, g; j9 @2 s) |
An nod is as good as a wink to a Blind horse
1 x3 ^9 I; g0 p: E0 D5 d对牛弹琴
5 m8 G( V) Z  Q, g+ y. D1 t  C  O" f5 I7 K( Q' f0 f: {& Q2 D0 w" R
1 |4 h) I2 W  {# E
playing a harp before a Buffalo) P+ V5 H5 i1 z( }6 I# h

5 A2 I8 S4 p- Aplay the lute to a cow; preach to deaf ears
4 x+ g7 `  J0 M1 t8 C/ [/ F4 L1 Z/ ]3 z5 B
5 P' N" L$ I$ y& c
talk to a Brick wall
9 p4 k+ D. d9 t7 J对牛弹琴
% Y$ e- N7 g) {' d
6 U" E8 ^  e" y. \" E1 f( g) b8 V" a: C3 G7 x0 ~
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
5 n0 w1 F6 f* X9 p- h* [他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.( m- S* H# i. t7 |. J/ j1 d! t8 Z

$ z+ B! }' g% o' Y/ c[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
0 S7 |8 P' b9 v$ w7 a估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
  i1 u% z5 f& }% n

- \$ U! _% l  L; d8 q; X) n我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
$ E1 t$ {  k' U. T( n4 P可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
1 S3 A% S; Z9 {3 |2 `也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
2 {% Q+ f. L% l( T  F3 |7 p4 j( T还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。
; _& T; Z/ [, N8 A不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-30 01:06 , Processed in 0.138768 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表