 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 9 t( s X( b$ h9 ~5 y8 j+ ^
7 R/ d, b8 K3 Z8 E q4 o. D: [0 v由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 + ] X( B. c* S2 h7 G( A
6 F2 Z/ G9 p7 ]) L, T
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
6 k' z0 s, A6 @1 l0 O& t2 n, _! h% P+ M8 F
而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
+ W% h7 I; S6 Q; c! k" r. L: A
: P+ l h* R2 K1 R$ f据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
2 e$ P8 Z( A1 X/ r# Q! l0 h# K% Q. y, s/ p9 W8 l) [
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
8 }0 F4 ?/ V; t' F9 [+ b% F
$ ?# t3 t& [2 u# [4 W- G有时候引起混淆的是姓名的意思。
. R1 K, N) j1 F! Y! U0 k# D5 I2 L4 n& D
李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊! 9 J; h/ E4 f( T0 E& e7 j
; V- ]7 }: H) y& v/ d5 h" C
有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。
8 Z7 k& E5 i; \$ _4 A; I% _7 X
' I. `$ \2 \7 U; Z. V+ S8 V! v( T她接着问:“What is his phone number?” : _5 t" C/ b4 @- x( Y* w
/ c4 |7 t8 K% U B+ _" ?
赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
& w+ W: v5 ]# ^# ^/ a% S: F+ o* k
“You mean he is she ?”
" M4 M6 C- H* v# U
- }& y+ C) a7 c# U0 X0 K“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
+ ?8 R- {7 o5 W6 I7 O q# q) S* u& d: o% _/ K. K9 z J: V5 x0 C8 k& M
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。 " y8 ^/ ?. u+ i# E$ K
3 v5 N; J& x! X* h0 W* n$ d关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事: 1 z* b: @4 b4 m) s# }
* B. o: y `9 L6 s* k* s有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来:
6 c/ T* L1 Y& r8 @8 ~9 A7 [# f* _# T3 {4 ^3 V" O" H) [" r
先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes!
# @/ ^# s. n) o7 t0 q: L0 D) S: p* N- t
然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“
# g" G8 ^4 c9 V- w) J3 {
" u+ G' o" n. v- ]8 b尤回答:“Right!”
+ i& K5 _; i! U; B4 u% Y
0 E0 Z/ z9 D5 \接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|