 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
今天我们开始播送[流行美语]。在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael 是美国人,但是他听得懂中文。他和李华在这个新学期 里不约而同地都选了摄影课。现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed 和 chill。 $ m/ W8 g* a2 V- W# W& Q
3 C' s: ^; q9 F! Y" Z1 _' p+ fM: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?
# n9 m# z* q4 y1 ?; U/ S0 J; Q3 [' N5 f: ^ G3 x: ]& d
L: 对,我选了摄影课。可是这节课那么早,我最讨厌起大早。; G# f# g( O3 J$ f8 R
" r7 X5 I7 n; a- n) W+ ] w* g
M: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough.
# F. P; N, v% g# `( \" w- \
8 e, t: h' S$ T+ g( P$ q$ y6 ZL: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我记得Bum 不是指无家可归的人吗?) T! ?; I5 f( f8 q$ E
6 \( H7 f* H/ K3 T# ?0 z6 T
M: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset.
& X/ [7 Q; C v7 h- c& |+ r4 h& S) |% ^# q$ Z6 p0 e( S/ i
L: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。原来是 bummed, 或者是 bummed out, 意思是不高兴,感到烦恼。嗨,Michael, 你刚才说什么来着?
4 t& O6 {- Y. C
; U6 C S A, w% S7 rM: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.
* }$ q1 N5 S# n- O* t) I
+ w8 D4 Y' l m$ P2 w% t+ \( f- @L: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴, Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。 嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受, 对不对?
# @+ I4 L8 ^- w( C, e/ P1 w" \/ @3 M# _7 f6 k2 J
M: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed. I’m also bummed that summer vacation is over.
6 Q' n4 u1 P* w- p/ F
: P# M/ S5 X+ A! D2 YL: 嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。 你连暑假结束也会感到烦恼。不过,这个单词很有用。我希望学期结束时,我不会因为分数不好而感到 bummed out。. F5 g2 C. l" y2 ]
! l0 U% S3 w7 ~8 T* h! S
M: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class.$ ^4 ^$ n' t4 |) h- d
$ v8 K& Q# v' h( X- T, t4 G3 E) L
L: 我当然知道 Johnson 博士有多严格。好吧,下了课我们去学生中心休息一下。1 O5 a8 c; m& _' ]/ u' Z" }5 ?
. P& U# z: Z/ f$ X9 Q; Q' s2 P3 m
M: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.
+ D2 T" y" [9 R! {& y1 ~8 h, L7 B7 A a4 S) u+ C0 J: d
L: 什么? 你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢?
( M. C/ ^2 F; Y m) |& {, |6 p2 n
; x4 t/ @2 p! ]( l, _3 l5 xM: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill, 0 s8 A6 R" P9 C% U
3 _# T1 j' K" Q9 RL: 噢,chill 或者chill out 在这里是指休息。刚才你还说开学前没有机会 chill out, 到底是什么意思?
* G \# [! h' m8 d
: d( [. Q3 G# G# P5 g0 OM: I said: "I haven’t had a chance to chill out these last few days getting ready for school."5 [5 R P3 w) Q3 H4 A1 g
9 j; J9 c3 m: Z) ~' F& E0 R/ ~# TL: 原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。5 k2 Y" S) V) B9 `
6 Z$ S0 }/ q8 g9 H2 X N0 \
那你能说去打棒球,休息一下?2 ^/ c0 U8 ?- E% B+ N5 V" a7 k
8 c& d6 S P- H7 H) h% h, cM: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.
* Z8 v$ d7 r) N) y# j9 V
) E5 W. g& D5 ~/ VL: 打棒球不能说是 chill out。不错,要到比较安静的地方才能休息。 每个人还不一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。能不能说到酒吧间去 chill out?- a2 w1 r) u8 C3 U9 d
' ?5 I* \1 x, w# ?+ t2 { W
M: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.# `+ g4 H# `% u
. x% C7 d$ B" c; T6 B: f. l9 N
L: 对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。这个单词太好了。谢谢你教我。我想今晚我到我的朋友家去 chill out。9 N; E# a; _: g) x+ x$ P
5 y W! @6 O# \! m/ Q0 }
M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!
2 v+ |# [: `8 c0 }$ I1 ~# n0 U# L" X
L: 得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。走吧,下回我们到别的地方去玩。 ]+ E/ \2 K. u+ b0 H- _6 Z
' W% O" A4 @- Z U% }& T8 L, RM: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!4 l+ q1 v- w' x5 b5 R/ _1 n
8 H- _$ _+ a1 ]' e c. a) I( D
L: 我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴, Bye!% F/ S' ?# ^1 z7 `% j
2 ~! e6 M, T8 M) ^) [
Michael和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed 或者是 bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill 或者是 chill out, 意思是休息,放松,或者玩。 |
|