埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2302|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
9 ?! m5 }& L: U5 O% [M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?) @1 m) h5 b  S1 z! p2 ~5 N
; v$ c, O" e6 u
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?8 W; b. [6 }% F# w

" q; g- T6 ~9 P( g7 M  [M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
- g$ K5 w/ K) w
* A5 |" e9 y3 \, EL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?1 e- X& f3 }6 t

( p+ T3 ]1 t) s& |M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
6 ?& t% |$ i0 N: ]/ `3 a# b3 R1 D' ]" R/ A$ p, e, E) i+ w9 c5 {
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!+ m8 q+ p% }  n, |% g9 e8 R

7 V! l" k& y9 `7 NM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
, ~/ Y; D/ k2 ~) b6 W$ F0 {( ^! s9 l
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
" `* W1 G9 D2 k( M, r8 E4 ~2 o! l* E  q; T
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.8 b+ o' Z2 b) g" n
$ d9 \/ n; H! _8 v) S8 P7 O0 ?* Z
L: Big guns 还能用在体育方面。
  v* A& ^8 e6 ]4 _8 _! f- E( g7 {5 B1 p! o
M: OK, let me show you around the rest if the office.
5 K$ c3 H( e: _) l5 x& Y! h7 z
% I+ b0 [# P5 w, A# bL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!' t! a  T( i! g, \

/ j/ M! {: Z/ c  K- |M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.( p, w$ N, R' t8 d/ D& J

  {% y$ L9 E; H, j0 M- a" E' xL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
6 C# A2 Z: k5 a* X. N6 {; L* J' D- o! \# O4 m0 O
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team." x8 \. y$ O$ Q* M7 L7 E; `7 @

/ v' b) d* z) o! Y( RL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?+ ]9 X) `7 {3 M

8 A. ?  N5 r6 i% hM: The project leader quarterbacked the meeting.1 K/ \% i. ^/ ~" ]" {

! n( X& G4 i- d" F) cL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
, Q, w+ H2 y* q6 A7 U" z
6 e) e  Q- E. D那么,to quarterback 还能用在别处吗?
. R! U1 j3 P8 k: b7 T  B* ]/ ?5 k) i3 N5 _) v8 y
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.' ~; J8 e' @# d
7 B. @6 I1 n! q+ ]9 i: L1 x/ g
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
) Q4 y- }( I9 c1 `6 W
6 O' F/ u9 O) ?" |& \4 \) bM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.* U& d$ _0 U9 Q( L! Q. ~2 t

, p" e4 _" y8 j0 r; eL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
4 V7 i& g4 j) `& }9 {8 I1 y& v& y5 R$ s: r$ ~  @! h
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
7 v3 Z2 U2 [& F$ u, Q* w9 k+ l+ F; q# }9 ]7 W
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.+ d, E+ [) N, M' E9 D
, U7 h8 @. z/ q; M; C1 }& @4 Q, e
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.: ^* `# T/ Y" t; T5 R' B# V+ R
% c* n3 y: X! u! o
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!. T9 Y; b& d' m2 Q& m
# L: e& W/ c8 V
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 14:03 , Processed in 0.194921 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表