Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。8 C" l. B( O, D+ @) K1 B
1 G: @0 I t' r* R4 Q( a1 Y" z6 T- ^L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! - d9 c+ @ s( k& k' G% L6 ~ 1 B; E6 {! ~* l P7 j$ iM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.# ?& B' Q% ^: b( A0 A" o6 D: w* j
9 D* g# @6 d" s# B
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 4 v* q6 \4 s6 R6 L) F2 n9 Q' x5 P# ]1 s* I% w; z, ~
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. & n9 v+ g' J% `# [3 }$ X" f! J# W- t5 P, M) N
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。+ \* m0 J8 B' k+ D' k
# ]' }. j7 m6 mM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. + o5 G' x+ U8 a- n7 B0 |/ ] 8 Q0 c8 X5 @, `* X. W* Y" x. }8 lL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? ; F9 ?8 L, m; a) ?. T3 e# g6 f9 H, I% e4 F+ n1 ]
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?, D0 ]! d1 M5 T3 O' a; D
. b7 ]! W# |3 H" @. J SL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? 4 ?$ H. [" e2 v+ o5 N1 J% w6 d * w/ e+ f9 g. o' ?) VM: Yes! In fact, I choked on a test last week." e8 I I9 [ `& B; }; O, w
6 [- d. x. Q" E" c* a% w& q( g
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?. b; x3 S( d7 V. O( Z8 J1 o
) {- k1 }7 T1 [, [+ n
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.8 e" l3 r* U. Y( @
6 G4 f& F/ T+ Q' m7 m' j
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? 1 M1 n" u$ v _+ ]$ J5 P& Y. G8 ~: e3 I1 w
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 5 m4 C, \/ d% J, I C' a7 |7 L' B5 P' \, |$ u
L: 好,好, 去找位置吧! $ A1 L4 u! e( ?& p% ^- R & l& O, A1 n7 Q4 S# P(Michael和李华找到了自己的座位)' ?" c& c$ t8 N+ Z
7 W" n( Y* T H3 t, `* ^
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 0 r. b1 ^4 h3 e, i2 i. Z! J+ b' F1 h# t" i* }3 E6 c0 ]* K
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.) ?: z5 E" Q& }2 M) D4 X: w% V
9 i% j3 j- {2 k
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。% [3 F0 T0 H! d% K% y
1 ]) z( F$ B2 r4 D2 GM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money., j# a$ ~4 r- z5 c
$ w( f3 N+ b6 Y" T" h& sL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? " f, I' u3 J# D3 [4 O0 u, J" d$ [( e3 L! O1 V6 E
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. 9 R) H8 a; u p, w6 z* E7 \1 n9 o6 n- J+ o% [
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。: @* y, M. O% C# f3 e4 ]0 j
. t P5 z4 S' _) G- T" J
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. ( v4 \# H2 T+ { ( Q0 d/ @0 z6 K9 y1 FL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?6 W E8 h6 Z/ w" H N) ^
3 Q+ s9 y- D0 [: P& O# P7 W
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. . ?: P. l. s$ [* ^/ }8 ~, D. S3 H; }& G( R0 V$ P
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. 0 V8 [7 [$ z, I' [4 ?/ s3 X2 y4 g6 x' @6 m; ~
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?: C% f8 ~/ @; c, D
! z" w+ Z9 ~3 q* PM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!, O7 I; j' [4 W9 F
( A9 `2 t: e3 ]. W
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。* z- N ^# z2 b- S5 Q9 K
5 D4 B0 \8 \& \: }& i w# Q- o( C
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.8 m$ S' {- ]$ `& }' `
9 h6 c k( V* X8 K. EL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。" j2 v$ r7 L* K: ^' T
8 e9 D& X4 N+ r/ d9 x3 |6 ?
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 + V0 n4 ~7 K& K. ^0 ~以下为音频: 8 S! V2 H5 Q z r+ V& @' k