Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 * @* ]/ y( s9 N9 o; M. d1 }2 N; h6 K/ f1 t: F
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! A8 h' }1 Q1 C) s
$ Q3 e/ n% Q9 B
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.; h. D* b0 x$ ?/ _: E% p* S, C
& I4 G b3 t, V5 r- `+ l) W- l7 w
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?. U5 d8 R% l. ]: n8 u
$ c3 m1 }6 f1 R6 s
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. 5 r4 [# L; H7 s# j% e/ N ( p/ t' N F$ z; O% O- P2 [2 J1 oL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。/ ]8 _' L* b% q. y- Z: b7 k
8 K I# Z b4 `# Z
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.3 s6 c% z. X& R4 D
* b; v4 `. |4 z, ^/ {
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?. K2 {0 Z# q, n T
. W9 T) P4 c0 j- _
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? ! U$ X4 S% u6 w* u0 z9 w9 x7 d2 a( N/ d! d
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? * D5 N$ I7 ^ a0 c4 P- {' l8 K8 T% ~" x/ | T2 O1 |! W; K* g
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. : Y Z# B0 P2 O* q8 F* A$ l ) r, z! A8 j% z$ l# ~" eL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? * I3 s& @4 l7 g! x$ Q0 U0 g/ D 3 g$ z6 q% q5 e9 pM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.$ }) r, ^% j, _; E9 y: \
1 b5 a, c8 l6 m+ x% [" }" l, s& Q* a1 GL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? " Q3 a) B( Y2 }: K3 N2 d. w7 V* e2 ]. M
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!' a+ U( X7 Y! r
+ g8 k: @3 f, r. T2 h1 D' M# ML: 好,好, 去找位置吧! 8 R9 l( g) o c2 `# c7 Z: Z3 G% C 8 G6 V. A, _/ u. M! o& m$ Y* ^(Michael和李华找到了自己的座位) 3 N, u+ H) ]1 M2 f& j0 a 1 G( F/ h& ~6 L4 ]" QL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。4 K6 R; {" N* \
- T- u8 `- \9 D# y' [- T2 z
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. $ Y( R$ ^9 \( {; {2 B3 u) ]7 N2 f/ a% h) g0 Y5 F( E# w5 [* _# Y, p
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。( g+ y& o' K# S8 F& W3 g0 T
|5 D9 O4 b% s; J
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. / U* Z7 w: B+ U% D1 \' e9 t' { ) ^/ G0 C1 y6 v; K7 E; DL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?3 T- L: w, P' g$ K
, I9 d! u5 X2 p- g, I% ?5 MM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.+ B/ d9 U, O* X6 d
* p6 l" X, [1 H1 Z! {( }+ }( d. T
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 ! m! L# {4 ~6 v7 f& g1 m9 m D* ]8 Q& k+ I4 I* A W6 o
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.3 I$ {6 P7 Y) U8 m
8 q- B7 N1 B, ?; G$ E
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?+ G, c$ k2 x$ l2 `& W2 A' G
9 V. h, s) Z2 Z0 \+ `; dM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.. O$ o. L5 Y% K6 c! d- w
2 l% o; X5 V4 h
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. - Q& b7 U: U! e5 _4 m# G: T: t! p1 H$ J
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?" P% A% V# o. k- v# T
* E. k4 [9 R# f5 y% C: j" h( F4 @L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 0 W2 w5 ^/ I$ b# {3 t6 Q( b9 D. x* W$ l& K& I
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! ; b' M4 ?; M& P% [& j' d- Q5 ?2 X
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 6 |- Y. Y# p `5 T 7 G, C9 Z2 k" h( QM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.! J- z+ Y- S @/ T
; o, |2 l5 T) X# G* i
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。8 F7 M; X8 p7 M8 e! h3 h- l6 ~
% X. n* Q4 W9 T8 G* I/ ^Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 ; Q( @6 B: `0 }以下为音频: 9 n2 Q* e# G9 M+ c. U, T