Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。, `7 E/ _! c+ o2 U8 E/ Z
$ P4 Z3 R) f& ]% B( G9 L/ b, J# V
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! # I$ c4 O7 ], b3 H) a; f0 P8 o, f, r9 \7 ?' O9 S, ?/ t- ?
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. 7 |- l3 k3 J1 j8 ]# e' E& O2 M) T/ u$ q$ J7 i$ D7 Q
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? + u1 x" R% x4 J" P+ q' }7 c/ e8 m7 z4 M9 p2 Y K
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. % r5 L# T) g/ v' R 8 f0 U) E% G8 P& g3 D/ b# O6 T( NL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 Z+ o( a3 H/ j! Y8 r
C! G% I$ x: r4 G7 ^, uM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. 9 `/ z" I! Q. l6 y! O/ ^' o6 B . p3 _ {+ V* D% x' ]" nL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? * ]" Q% V$ Q* w& g7 Y7 Q. @- M# v* \- w/ I1 S% |
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?- s7 W2 k. o2 F& g, N
/ ?6 b" g. J& F5 _3 i" lL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?% {1 t$ n$ j$ n4 I# u5 C3 Q
) s% V8 a& b7 Y- f; q! ~
M: Yes! In fact, I choked on a test last week.! ^. B \$ U" x& s$ T
( a) \7 g( l7 Y5 o' i/ T; H
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?8 E4 _ T5 F0 D8 R% C
- R/ O0 h, n0 O# o' i* |5 J
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. ! Q/ C' @, G5 N" l. ^( ] : Q/ a0 G9 K% o) }- a* j& WL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?& p. t2 ?0 O; S' I8 m* B
8 }2 }2 z z8 K2 S+ bM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! - Z- u. r8 Q6 R" J4 ^) g ; ]8 Y! Y: _$ J6 o# oL: 好,好, 去找位置吧! / `5 k t6 g! g6 } 0 ^* `. I& r2 Z% {9 p$ x. G. L' S(Michael和李华找到了自己的座位) ( J% I/ K5 L& ]; g, @ 0 s# S: {6 H/ [) E/ R1 OL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。( F5 p+ s- [4 _, n! E
7 k7 Q; E+ P3 V2 r# TM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 9 x; H/ _# z9 K4 p) i1 J. i3 `4 }* `! l3 |
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。* u6 v$ T4 s( f1 b$ ^& A* T2 ^5 C
+ V! O4 N1 n" n% k) V2 M
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.0 \. _$ m( ~% K9 N4 E' Y7 v
" Q0 G) \8 t5 CL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? ! [3 u: O$ b N( U. Y; P, S Y' k+ j; F8 E& E) SM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. - q' @/ {9 k* F; v* @ 2 t7 I1 r3 k! fL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。8 W' q& @9 }# a* V% ~# A
9 y9 `# V. b" T6 P+ G b" YM:Yes, you could say Yao Ming is money too.' t! Z% [7 y* p! w& g' b
' }1 Z( m4 M+ c) G5 fL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? 8 s9 [# \! c, W5 c- M- o) y # f1 v/ f8 k: c# g+ t \: DM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.2 T: J0 |* N r, H% [
! y* E; N) C1 w0 N, pL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. & N8 Q8 ]6 l K# h- f6 y: f7 J# [+ _6 r, c+ q5 ?
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?0 n2 {& e7 r0 j ~7 X7 [
$ _6 n4 ?: L* a' u% t; o
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 9 b5 w2 a) J7 I# U8 [& Z/ G% b( y' `2 }$ O5 X; F* ]
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! 9 ]4 C) @' C6 N: x / W$ ~" v* Q0 X: t7 E* b' z0 bL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 + ]; E$ {/ U( i" \% r4 v, x. V' P W7 l7 f
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. - y7 L& f8 M# r" k1 R5 { + r- G# v' o/ g( h1 AL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。$ R. m0 t7 y! u- G! z
7 D/ F2 Z' ~4 V1 Z* z8 T
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。1 ^) A6 K0 U" z+ I, _
以下为音频: ) R0 E9 k6 k7 L. p; k/ L