Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 ; V& C: e; i; F+ r) k & C! v, d) c/ T9 K! rL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!, i# T; m4 J3 S$ K+ e$ d R- T
2 X7 g; w! ?3 E2 T( F) V7 D
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. # g. o7 [9 n# W6 K( R: t0 q( Y5 ~& p 9 n v0 |* {3 t7 ]L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? & ?9 g: {3 i! i: I) x2 Z- \) L! E- U. O* j0 v2 F+ w
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. * M2 q: d5 c# ^& _9 R5 Q8 z# G3 u0 U1 R
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 + K2 m8 w2 F, @. l- s8 K1 s+ u" f2 q# s5 I
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. 1 t+ E& M) B1 F/ C% |6 Z, b$ O5 ~/ w8 O/ t. u7 M
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?# w7 N- p0 {, C2 \# ^8 t4 ~) `2 `6 }; _
( q5 \0 P. G- c, j* i8 S
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?% O8 s c; ]$ y# M$ N
# Z& z5 ?5 v+ k u, |8 Y* k6 p- PL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?- _6 C" K+ m4 e# s# ^: b9 V" S2 b
7 Y: x# m$ }$ u: o* c2 QM: Yes! In fact, I choked on a test last week.( q$ }" ~6 L$ W! Z" g
) |3 J9 {9 N3 g( e6 Z
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?3 V9 N; T9 }/ u# V1 v p- v
! S; ^7 X+ p! E( X, v
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. 1 y* }. p5 |( O: R; M2 b 7 v& s1 [) e( NL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?$ w7 E, l# w! M: s: Z0 c% P+ y
* s4 P$ z: A. y1 X
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! - S5 H1 Z: T+ L , q, J1 i2 L6 K0 h, `L: 好,好, 去找位置吧! , C! m( [! H. D* d& Y; _5 e0 D! K/ ~
(Michael和李华找到了自己的座位) 3 A/ s% @/ }9 }: w6 |( I # b$ p# h- G) `* D' X. KL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 # }# r7 d+ p7 p# P: v. q. U 1 c2 X% f& R1 c$ \M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. : f t% ]/ B p( M; O) [ 2 F9 s8 U, C; F* M8 dL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。) w- e& O! o# o- L2 c. W# I
" {) C6 x4 v2 q: [. u1 u8 {& M
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 3 m& h( k5 V4 `" z3 { + i& t6 O' u! j/ p- V: ~L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?) {6 ^' i! g6 z1 w' [
$ e; L5 e$ {( q! J( d/ ZM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level./ e# c* C& o+ e& q
" s) ~. ~+ a+ i2 r5 d
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 ! C0 ^8 f% c% N9 o( [& t! i; b# @2 B; U" V6 A: U) K* |
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.; h1 J) w7 E" U& Q
6 \; L" f7 j9 U. c8 s5 {L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? $ j- x) ^' {' Y) L4 ^( h/ C: \, |- Z& W4 V
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. & q% j* q2 M# t+ \% |6 p1 _+ m 1 k) ^0 `. i/ O- i9 eL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. 5 X W+ c0 O/ _: g3 I * K$ N1 A2 w' O& ~& D* ?M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?( b4 A5 Y7 X) r
% p! r: M: U$ y$ v# I
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。- A$ A1 G+ S3 g* K# Z
7 F v& J3 [: W( x4 }M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!% m2 ^' l5 b+ T! Q
3 d0 w( D/ w! q
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。) R9 V4 m- K( o! r3 g* G% Q
) b' g% z$ u; AM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. / H* s, k0 I+ y, X9 e9 N2 k. N# t; [. q* r% G+ D' c% I( A
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 ( k8 L2 ]. M% w1 Y7 V: R 8 R0 Q. h* D# j5 pMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 - g3 w, a2 }" K以下为音频:6 p/ \ {5 k: ~0 Y