埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3402|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。
. j* X9 {, i/ e& e4 k- |& Z9 ~1 f
L:嗨,Michael, 走吧!8 T  v; D! ]( p

$ B$ H! z6 f$ f; g0 a8 bM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.
1 W$ I% ?! l% g, w3 Z  z; M1 [1 ?' ?( w1 O( D
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。! d6 w+ \5 }  D1 q

% `( M! R. T8 M. MM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.
$ D% J8 m1 Y0 e  Y! y" n/ _
2 O) `+ X& ], FL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?7 V, Y$ D) J% F$ \6 N1 M' Q

" a$ q0 |9 o$ t/ L8 s  B( FM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.3 z$ b& ^' S( A+ e9 w3 F

- W3 j. Y, S( [4 U/ \% X% X. b  RL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?& X3 _/ G( y, j
( H1 U0 j( H! r$ N5 t
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.
# z3 [% L7 d9 y0 ]* J+ x
+ R1 _3 j. n( p. ?# ?8 _! ?; l( OL:噢,hang out是等一会儿的意思?
* x3 Z0 W- l7 p, i0 G. ?- e+ q% D" p4 ?! ]( t% p: o. `8 X
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
# G% A4 C+ P9 P5 c) c6 ~6 d' `: z7 i
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。8 O6 e2 a$ I) G" c4 ]
% n# o" u8 |1 G4 `
M:Ok. So hang out while I go get ready./ o4 t# i* I1 H& z, ^5 R, p2 h

0 `* x: _4 o' X+ g9 mL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。
; L# D& j5 o# J1 t7 Z, w0 j2 u, }% O+ q) X7 [
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.
0 ^! R1 K+ d$ ]( f
# E, E: V  Z1 A! jL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
2 V  i8 S* X- P" e& o8 `; z5 t( }! A- T6 U( o
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
: q2 M# |, R" i% F' V. m  r: r# u5 ]! S" ?1 s$ R
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。' Y/ \- m; a# D% j
" [0 b: g1 p' G9 L8 M
(Michael和李华开车到了中国城)' t0 U! i1 x3 `7 t8 r+ u+ U
. A: B) u9 v7 ~  f# Y
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。, N. u1 r0 L) k  [. z9 N

1 U+ M( ^( K7 d3 v, Z) vM:I'm not lost. I think I know where we are.
# q1 d( s8 j) j3 E
" n+ \8 a  G* r' u. F* V2 \' p, qL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。( t) B9 ^0 @. T+ H0 [+ z+ h2 t
0 ^: w) G' i+ a9 p+ R
M:Are you calling me hard headed?' _5 g4 x/ \# z7 {
5 G: A0 N7 c. U) O7 o% K. g
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。
1 i; L* y0 \$ h( N1 u: U( w3 J) }, j" c) ~' j
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes., r  q& J# Z5 G7 l8 r
+ m: `" D( C3 m1 L7 f6 q
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。7 y) d# o) B# m% ]# ]. I
% s) \& R* S9 K( N% t" p/ h
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.
5 P% N! H  l" A3 p# k
% c! y- K( Q8 @9 K6 H8 UL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?
8 q6 F( K' _( Q! }5 F& A9 `" }) n. J3 n8 G. ]! f
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
! ]4 G; w1 V* Q9 ^6 Z0 e0 C5 I
1 R4 k) T2 ^, r+ I8 Q2 a/ lL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?7 L( O7 f! S. x
- Y% M+ L: v6 P7 V$ P6 h
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.2 r) q) \3 V( Y4 x7 L' a3 E( t7 m

# H% o- J& k9 C$ }. Z% z4 JL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?
( e( p4 c8 G/ a4 K: `  Z
, B* Z7 C- I* p/ j" \8 sM:I think it's just down this block., ~6 }" M$ t: s2 S) s

) f" w6 l3 U0 A5 BL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
- L! W' }' n% t, J# W/ l( N2 {3 \. f5 _; g& J
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。6 d" K2 r2 [8 D( N/ N
; O' `8 i( i0 x4 E
Audio as following:, v$ `- P: y5 V& z0 J



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-30 05:22 , Processed in 0.150541 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表