! d2 G& K' b/ k) H- ]L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! v' c$ Q9 ?2 c$ P3 R& Z
) u6 j# S9 u. a! Y(Starting buzzer) + U9 J: [! S8 K/ I2 ]" s% R n" z8 e0 |7 y' R6 i* _' h2 t1 P* D5 r
M:Sometimes these games get really rough! 6 ?8 @" {* S+ p8 ~5 \( i" l: F( Z/ I0 b/ P
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。( H; ~1 \5 G# z7 D
& h4 U+ W' V, X" g6 D: Z% ?
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. 5 r" R( P4 l2 M; y$ f: O9 C' E# X- D" B
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 6 h( k- ^) e& @# E! i/ }* W 8 |9 z9 L+ R. o! ~6 `+ ?1 W7 V& c8 C, pM:Yeah, they really need to keep cool out there. ( T& e4 P: a: s" `+ P# `! v* k) j+ ]$ W$ O3 H; o
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?+ G! [; `1 |( \$ X
$ Q; l5 ~$ H! _3 |
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. $ C o) A5 F$ M" w5 N2 a : I9 h7 m. o9 a: z/ H1 YL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 $ {, `2 N& g4 d$ M& ~- G( p5 `& Q1 P/ z& W1 w9 N9 T+ m1 o0 ~
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?/ \' P& s8 m3 N' P. |# `- [. o
5 V9 X1 j: u5 `+ d7 [2 q8 d# Q6 w
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。, O2 R5 `% \3 H2 J
4 b+ t. P4 C/ B9 A/ u
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. 1 Q: x7 a/ H3 l0 l# d; l/ w/ M, a3 s' e/ j9 m. t R
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!; `5 w% r6 [) b' z |# K1 h" p
' E. S9 X2 {4 c1 k) w& ZM:I can't believe how poorly they are playing. 2 V) J3 {: H9 T/ ~0 k' S/ Q4 v u. {7 C; p" n
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!4 Z+ q3 d) @& P% D i
- \% \* }$ X/ ~4 }. Q
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. 9 j: s* E4 q/ ^% x9 ^8 P+ y0 u" T 3 Q( v) d8 [+ ?, l) N6 c3 M; XL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?5 R& b9 ~. |- T3 r3 u+ M
* Y, S$ Z# e1 F0 i/ l, w8 F
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.% q% l! ]: u; o: Z0 W# w
: b1 ~$ m; z! \* X' Z: }( aL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 , [/ T: w6 ^ u3 o# d) A6 w6 K $ i, |% \* t zM:"Screw up," it means to mess up.1 ]$ V& E& a$ _+ Z2 h. h) t) U& E
0 i! r2 G! m" b* M8 q
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?& |" s# v/ E+ E
3 k! h' g2 B; Q( {& W+ U2 e
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.' K0 |/ a6 Q1 z7 Z8 `6 B% t
2 h4 _' @7 o V' X
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? ) p3 N8 j; E6 x, b6 V+ s9 I+ l 0 x) W! {' e h' K: g) x5 UM:He screwed up at work.6 }8 }/ @' W3 e, v9 A
, B8 F( m! M% g$ t( k7 ML:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 1 S! {, e5 G4 s! m) O8 f! z7 d' l$ A2 N5 k) ~7 F
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.# ^7 e; `2 F4 Y5 A
( [9 s1 y5 G. [L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。+ s# s* U7 h" D: D& d
3 g, f& z8 I5 I
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time., Q) n6 B9 u6 T/ `+ K6 X1 R5 e
0 k0 C9 L% ~4 L3 ~% v4 L% uL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! & l8 e5 [0 Q) h- G$ F4 Y# L7 K/ y R
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. B, q- `( H- \8 @4 D. v7 y6 @" o1 W5 d; f6 i, `% K
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! ( C! ?/ {1 d2 q1 ^+ t( Z& l6 a% \! v( E+ W+ V8 d8 r8 G
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 4 J5 Z2 c$ W, R, V! O9 V% V ( {' Q# N5 a$ \& g9 l8 AL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 : a9 Z! [) Y: ^8 J/ b9 d: F1 n & Q8 E" X8 u7 Z: \% N3 s1 a9 j. |李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 . D- E% s4 n7 r! }: Y8 G6 s* H y W2 L; Z0 m' ~Real 声音: (810 K) / B& e) |0 x- I2 |9 Y0 o1 J