q1 N: v/ s2 h1 R6 O) _: q; ~Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 1 `; K6 q. ?. v }" ?# ~5 y: n 5 q; K1 a% g5 x* U& @* CL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 6 w( i' _6 V( H. P5 H% w! {4 ?1 d3 S& C/ r/ X. e
(Starting buzzer) " t1 X/ C0 N4 S% b8 U; q4 {; S( d
M:Sometimes these games get really rough!9 ^+ H7 Z+ X) s; p4 i3 b- n6 `
6 z5 y+ T0 I, s: @8 J
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。. H& R$ M( h) l$ l8 ?% I2 p
& D. R( {) J& K5 T- p! n
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.1 a7 d/ z, k, j) B) I- ?
( S. D3 M6 T* \! E( C5 U$ ?L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。& Z! P' U3 Z4 _! F: d# I
. L. J) \5 N) d; `
M:Yeah, they really need to keep cool out there.1 Z4 T3 |$ o; B- {8 L% @" U' h
- t( T! \" @0 qM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. , H2 P" b, b0 Z3 ?! s3 x - O" r1 m4 X6 b" w, j6 _9 ]9 OL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 4 B, ~1 H2 ?7 L7 D( A* r) X1 \* O. l( q8 {" L
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?4 I' q/ u8 E9 N3 @# ^# l
; L0 t- j" N5 y5 wL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 / ]# [: z6 [$ T4 P% ] / z, e0 a9 B* E$ `2 [9 n: sM:Right now Li Hua, you need to keep cool. 5 O, v: z& Z5 X/ I" C 7 E2 b& g. U8 l7 ~ GL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!' Z- Q5 [0 J' D+ y3 |
# I8 y4 ~7 P) oM:I can't believe how poorly they are playing. ) m. e# A2 L3 p" ]: S6 P! n1 ^4 b 8 j' Y; K( R" z( u! l9 b3 D+ ML:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! ( F7 B8 {- a9 X$ o5 S" q+ R7 M, I- f% `6 I+ ?4 F/ i
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. : Y$ r- ^; z6 {' C& B6 |& B2 C( n' [1 [
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? ' g# m4 k( G3 n/ l6 h7 x5 U H ! e3 g3 D( C. RM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 0 j6 Z% T/ I! K2 M. g : F- x- N3 f; a, _, ~, `L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 8 I' t, H7 i' q% b; |' G. _ Z: ` - X( i7 u2 v4 X4 b9 UM:"Screw up," it means to mess up.1 p) m/ ^ G4 U" ?5 E0 E7 \
4 E& \$ v6 B, }. j; p5 `
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?; z: O0 _& @+ V
8 u, Z. Q2 x, k
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. & E7 o2 [+ o" R! n, \& a4 a F2 \7 a. v# b- X6 c. z$ ~
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? % V, ?7 y4 o) |7 m }' V 5 Y$ C7 ], L" x. w- {) tM:He screwed up at work.9 m. U4 y: l* [0 j
' t- U6 u0 m2 c6 f1 Q( y, b
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? 5 f7 h+ {- J2 u7 K) z8 [# m7 J1 }* |" b" m: ^
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. , |. ~0 J8 P' Z - ^. Z, x" a6 C. ?5 i& cL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 ~- L1 v* K. u8 D
^' W/ u9 \5 B; f: D0 k8 KM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. % P& a8 }! a5 V3 p ( L' ]' m6 U* E0 Q3 T. j$ W2 _L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 6 F e5 t+ H! F4 T8 n6 h0 k9 J# \7 O* t& H- e* |
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. : ?4 U$ F7 k, s4 d' [3 Z2 @ " l: d: n/ U8 m' d* u; [L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! % O9 `) i# N. ^% Z- d" z$ K; q5 v. r8 X& }
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 4 P4 J- p1 O( h; R6 |1 ^7 D" p. x* `0 ?; @6 v- @9 m
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。9 y. w3 v R4 H" r6 ^( T