埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2613|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔
0 b2 I2 U5 z, ]; w1 }9 A* b) J- p3 j
8 Z0 Y% E. ?3 D材料:, z; A: `, M2 E
/ I& r! l2 @; L/ `0 s0 T, a
BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来/ B; Q6 w  u8 ]8 v
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙9 p4 P0 O, s" [4 T- N
牛奶120ML
- [9 ?- t* J# {+ d0 p' C1 U0 c解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
* e( w5 S0 Z: b/ ~9 w1 L+ ?5 a- o: W0 k- k( b
做法: ' c' h) L- T; \2 r

& A2 `$ M+ f0 V% q9 {: x4 a将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。4 T# m9 X/ c/ I2 I: v! f

9 [4 F3 K* _( u: u/ }2 h* e喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以
! H; v4 |/ y2 x4 }
0 h1 {$ A* Y( |4 m( p2 H3 @推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。
" S5 C0 l: j! L7 M  h/ ]5 }2 F3 U* H+ Q: k+ g% [
牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)
1 O* M  r7 u2 M# `0 l. G; i, L# t& n9 k% Z) p$ K# R3 {9 i6 q
STAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。1 m* N) Q6 i& f" Q! G  O

4 ]5 [8 P. j7 k3 m+ tSTAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!' G) @8 B! o: E* g
% r( i$ [" ]$ n3 K6 ]
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]4 P8 @" r5 X4 l9 \! N+ v3 f
# n1 H8 B: @+ q7 y  J
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇: D& R$ y% ~, e( e) ]0 ~  V  U, x1 n; Y
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:
8 ^; r. j; V! A( t) Y7 X
& u3 k% D! `% w7 w5 h# }. _7 M4 S' PBERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙
$ P2 J3 P, M; V) d" A& ]2 T

$ J$ A) h3 z  |1 G$ n& G( sberyers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?4 a1 \, ^7 {- L) t* Y

- B0 r9 K  ~! G2 L: F我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:( H2 C7 e! o( p% T
会享受啊!好哇好哇
2 M8 c$ a# V: _3 p' P! \2 u2 O' y2 K9 q- ~; K/ T& d' \; v! _
  K, B7 A# Z* K. D# l
beryers是牌子对吧?云你那是香草
6 i" }& h; b. J& o3 O6 Y/ t& @9 M( V* S
+ C5 ?, i% l4 D: U
是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:- E# o: Q# j5 \
是,还是JJ眼利。

" X4 m, a& G) s* i1 B论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
& X* _8 A* N" j4 Q0 V& X
* T% Z: O) V( [2 C# s还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
$ r- t& c! D) @4 O3 w! O7 C9 m% m4 }草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
5 x7 ?/ t6 o4 Z, r3 M$ @% n. q1 W, h! n" I/ _
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

, Y0 h8 |* F" r0 U) ?; C; Z9 C# x' u; d. e& p  C# ~- y
对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:
& ^: n$ N# }0 A; j8 G  i6 @8 Y论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
% x4 X  [8 z0 _- b- E% m8 q- r' {7 D. o0 [" s9 o! G
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
0 m4 `1 m2 N; t. u. z

# x2 H7 K# d. b7 z那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
  `, |1 Z6 A# C& |# Q* x+ o:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:/ ]; R5 x; b0 B# g9 @- l2 y7 E+ E
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
" e9 a( r% R3 P  b. ?4 U
- ]3 d! L; D1 ]* c0 e我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
& |. `# X7 n2 j; z  Q: }1 w
: O3 |- ?$ K) T& k
除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:" ]# G! u. v" G3 p9 X, u
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
$ a1 @6 B8 t" Q9 c:lol::lol::lol:
" }! D. o7 v. [; B& c- i
没有. A0 s3 m5 c+ z1 G' R2 u

, M0 n. q& S8 N' I6 v哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:; B! O* Q; l& \4 j
没有: _* P! @7 O& n- `) @9 M

0 a) B+ g% S) f  F3 W哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!

9 O* C3 n1 q' d1 K2 r
6 F; _# q$ m& K! e, r6 c- l用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
5 \2 I2 v- H! U$ S1 f* k- v& u, f- j0 j3 Y" F
你“点解”两个字用得很好啊!3 n! e  m* C5 i7 x
:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:' f: [1 V- H  p' h/ V* g0 E
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨$ D0 O# {. @5 Z9 E
$ i. }! k! S( ]
你“点解”两个字用得很好啊!' ~, H/ O/ H9 J4 `* v8 G9 S" }
:lol:

/ ~' m! }( ~/ w0 j. u) y( w我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?% p3 F; {. H: I) L- b
8 @: {' |# O. C( @; x
我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:0 P: \5 a9 T# r' y
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?1 i0 b& r( L7 a. J, E6 T) y3 X% L

( x' m" R* \  S! a我就会说点解,哈哈,多载多载!

& w" G9 s9 R" K+ @' \+ U( y7 d+ `$ H$ [
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
3 y* y3 G3 H! f$ M' t% @: U* v( P% t
& E) B8 L  h, \- n3 n8 f, t我再举例:: L) T" c9 S1 S5 T$ Q+ y$ f8 I, R
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”$ I% A7 |5 _3 i, W" r, @/ ?3 q
6 u2 ]! s: e1 I# j- y2 x
CHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:( m# H- Q3 A% n5 {8 H  ?
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
6 k! }: A' V. X8 C6 {, H8 z7 w6 {0 U6 |/ c8 T& B5 V% A2 ]
我再举例:% _0 m  l1 r6 c" I
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”5 ^& ^- Y! c$ g' l8 T, Q- a- L
8 n  a8 `; d  w# D/ ~5 ]; E
CHOCOLAT ...

: X' G9 w& h" f, F我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
6 v  a" N: B/ i% I" M% m
; p& n( `' a! {+ |! L但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?' U9 v) d$ O: s' T& s, l7 K
4 R) o3 l1 ?0 I6 v  }
还有,顶骄怎么是thank you 呢?
$ ?, j. E0 i% m7 F! z
+ a8 t9 ?3 G: A3 U
. X: A3 C; @/ b; |4 \+ k
- |% a2 ?7 p7 R这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:' Z! O/ I* ]$ F% B- x$ {
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
1 A! T1 b! g: i& K! P+ c; W5 q0 t
/ m( A/ L# }9 w/ D* O5 {但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...

. m+ R/ \# \, f9 k$ i
3 O# G2 U8 J+ y( l, ?. X音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。9 N- A8 r. s' f. u
" B* a- e# r2 f2 H6 ]% W; j% U2 o7 a
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货
/ f* g0 w/ O  R( y
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:; H2 P* H; e' `
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...
  K* B% ?6 e, y6 B9 V# @7 t
哦,忘了广东话口音的说。
% V  n7 \% l' T: w2 V: m对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:
; [7 V7 I! H: Z6 d4 j1 Y原来草莓果然是外来货' k7 f: H) V4 A6 n1 ?
; x' m7 w9 c6 Y0 G# p
哦,忘了广东话口音的说。
/ ~6 D- U+ i9 }( J' [$ a; ]' @/ _对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

3 p  |7 b$ C. g2 f+ Y0 _$ S7 V' ~2 M; v% x# l
BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:" d! s" A& u3 k: M. _2 n
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉

: w) ^1 k7 G6 b( b, ~- Q  |- K5 f2 A9 b" Y- R) a0 n4 I$ \
中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
4 r' H. `5 C, A: B! V* ~( l. W1 }% b' g) [7 G3 U5 c7 L. d

/ s' s1 y4 D# v% J! \6 Q+ P那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:/ m2 h" m: ^2 L# B. D, l& S* p' T' ~8 S/ N
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙# n4 J0 Q3 d3 r3 ]; @6 a
7 E4 z+ g( Y* G* M) b

3 c( p) |& P4 w. ^1 o$ B/ h7 G+ M那里卖;)
5 l( Z0 E! w! e- n+ @! O1 E0 @

  Y9 ?( i2 Y/ O2 }( r超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:
; n, c# e. o( F6 i" A* G原来草莓果然是外来货
* r; j0 \( v0 Y6 |+ e1 ~
% Z: S" n9 O7 w0 c) r( r# ]2 g哦,忘了广东话口音的说。
( e6 `! e! l; G0 l: e2 `对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
9 K# T: J9 N0 A7 R) v' m
% q& q, y% B5 ^
恩。我也说两个音译意译的经典。
  v* C7 l: J" Y; n. N0 L% G; L3 J0 Y) E4 H! n
Safeguard --- 舒肤佳0 }9 i6 h8 [- i9 P" m
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏( x8 _* E7 @" P' s8 M  n0 O

5 I5 `7 t/ r3 D. z& j还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:) v% N, m! x+ D3 j. O4 Y6 R
恩。我也说两个音译意译的经典。
- i, j6 G1 [; ?
, z% M+ f( H/ P% s6 F6 v, BSafeguard --- 舒肤佳
6 W% T) c9 T( e4 q* J" JWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
9 J3 E# ~" d5 `6 \$ r% c
/ Z! @3 H. Y- Z还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
" y) `- H9 p, T* l; J/ r
( C  z8 y6 F9 }* y% p4 Q
还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 08:39 , Processed in 0.240160 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表