埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2836|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
& u( n, M6 R4 b- c& v) J- D3 Q/ M# b2 o4 m5 P) p# v
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
- h$ t/ A6 j0 y2 X: V& K2 M4 r, ]- q0 w$ M" \& b" {3 r
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.) x0 k/ _" ~  ?6 w5 t" s8 S: R+ x

! }/ F4 B- R  U' J2 B$ XL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
4 K/ l; I& q3 t; o" g/ C4 n( K6 s, I6 M
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.1 `! S6 m# I; S' t
7 H6 _9 x* v# p8 T3 |
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。$ l# ]" A% s7 n3 o* f/ `2 f- Z
6 f/ L* @. K8 I; S8 R/ f
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
( ~& o6 v1 ~5 W" R# B% N) U, \$ E. u1 a0 Z* J
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?) j( k! h+ a5 C4 a
9 i7 A) f% a4 U' [
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
( P" U5 b* L& ~! t; v0 a
, f- H; O6 l5 h' M) j* }* hL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。5 \  a* J8 M4 ?, C
2 ?, x) M# j9 ^; m6 i9 }+ U% A
M: Um, I certainly did.& q8 w6 f$ _$ Q! w5 P$ g
! [: {" i6 Z* `/ k# r/ C4 N2 V
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
6 n" j8 Y" l# D' X2 B
" c9 q6 z: x9 q( ]# Y6 e3 q  q! ZM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.9 t+ V: K# ^7 P3 D0 l- x6 V! e
6 D* H( S  A0 w  Q/ o* T
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?4 l) E3 j* h4 A7 h3 L; V& ~) I

. C& d" W3 c/ Z( a6 Z/ pM: You will pig out during the Christmas holidays./ g9 |  [2 A, w/ u( y; W, y8 X
6 o0 ~+ |5 P& i  f& z7 r' J7 ~! C
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
3 Q3 `% `# C5 R- W! P) g" {" d6 v# e
; H$ w1 O2 }2 ]1 {: A+ C: L, IMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
) b5 I* r; w5 a
/ B1 a) c4 [, N+ j& E" I  fM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...6 F" S1 h5 x. }9 J- |

% R0 P5 N: Q1 U1 ]L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。$ M9 g( |$ C& A5 Q" f
4 Y7 {# O& a! p  E
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
% s1 A$ I% Q( j, P; _. e
8 ~! E. h  D( \# I- }$ wL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?9 o, ]$ j, i' c+ i+ S0 \

5 @; C: N% ~# Q( Q- `! \M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!, c2 ~2 g1 ]' w9 b

8 p. T% Y4 t) K1 f1 ML: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
3 `0 C6 S1 q+ d7 [2 G
' `" q( p5 L( uM: That makes you a bigmouth.$ o' @& u6 s* {1 _* @. u! D2 f
, h; n* z! b) k/ ?7 S' V
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
3 e0 |$ o2 \3 _9 e% A9 w9 D
. Y( D7 @' ^" E, a( `7 k/ _M: Yes, it is usually used in informal speech.- O% c6 w' P" W- \1 p' p# L

2 A$ I- X8 F7 B; i. }' eL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
4 e6 r+ ?8 G4 `2 b1 k3 I6 V; a4 k8 d9 x$ M' x5 X5 L& `; B
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
& T9 U& Y& @7 }# G
# d) ]4 ?0 Q) w" v% O9 B% {L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
% Y4 ]8 J: f# I$ j! r! d0 U* m
/ W8 ?0 P3 U7 E  d. GM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.6 K) C! f# E4 Q
( Z- D3 q8 X2 I0 [
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。) [5 w& A9 s, {: W
' y" r8 j7 w% T# N* E3 [3 q
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。8 F$ b5 P4 h9 v4 M2 I! V* Z" @
2 [) S) s7 f$ t* W
Audio as following:
/ t& p* b5 R, J! p0 l


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 13:59 , Processed in 0.110731 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表