埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2903|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。( e% V  j1 ~8 g$ N
; Q, n3 N- h; X; u% U# v
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
: `' E1 L0 ~! i+ n
8 [5 Z6 r7 ?; M, W* \, M; LM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.7 y0 H9 @+ ?/ p7 N1 i; u

; I% Q6 L" F2 d/ gL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
# o) X. w* Q+ A& s. |
- X# ^& l1 L% [9 j+ DM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.& i) {) f3 p% ^
2 h2 \7 r( L, c6 |
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。/ h% d3 c) E) m4 y$ m% D+ L& p3 a
6 P3 j  i7 L8 k3 `0 z# m8 P# Z
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.7 o# c) U( D4 }# z( |4 x
- h! u! b7 q& C5 z- N
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?2 P6 I* S* L  i9 h8 O6 |) a
0 H/ i! s( n) |9 C/ e0 b: S
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
( f8 ]# S9 F$ g; `% I/ I; [, S0 D. x& h
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
  A. B% E3 P  f- Y5 E: O) F' J2 o# y8 g
M: Um, I certainly did.! |) Q- \8 s9 X- b) r3 B
8 _' d: t, {+ G4 h+ c6 J6 |. D3 O
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?, V, f4 g0 ^; a- U: a0 {

. i- N; p. w8 S* |" OM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.# w/ ?- ?* n- c

% C1 N* r: u/ l9 L( e0 O; wL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?8 c- m% p* }4 p5 m) f0 }
; c8 R; o% T0 [8 O
M: You will pig out during the Christmas holidays.
: |1 ~7 K1 O6 Q9 B: f5 d5 p( m, `. H) e# I7 N) N
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!$ C* ~3 a6 k7 r! v7 d( u  Q3 b
& G6 P+ x9 p: `, j
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
0 d# @9 \4 S  A* H$ M
. W% ]2 Q3 h& C- o1 r1 DM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...' \1 U3 y# y3 A# |9 K4 w

- C' ]& [6 |8 d0 }L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。/ C/ ?( z# z, P7 a8 U# @( t
$ G5 L& m3 V* Q. J. V1 h1 b3 K4 L6 |
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
, k& M5 u  r: T/ |$ ]# @4 v! F- [+ u5 w
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?* g& _9 d3 ^( D& o

- j( }+ J2 c. j, A5 W2 tM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!6 X, E" ]8 m$ ^! j2 e! q, {& ?2 G
" c9 N1 |& x% P. x
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
0 G# T2 {$ L7 U
; M1 x: R$ J4 P" z9 s/ U) _M: That makes you a bigmouth.+ L' S1 B3 ?9 F, u+ x
( C+ D5 R! [6 ], o. j4 F# {
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?3 b8 p9 [, g) L
5 ?9 p/ \5 m% h
M: Yes, it is usually used in informal speech.7 [5 r5 n8 c' }2 z6 B
: D) \8 U- R- _5 o
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。9 ?% V0 J" M! d8 s; T7 \1 r

; w8 w! b% N1 M2 v2 t. f- @" H- xM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.& U5 E! i+ D3 k5 k5 s* L
3 N, w- h; W* G, c1 Y
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!6 G" W& ?8 S' P* S/ b

( Z8 \6 d/ M% h6 O5 _" `M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.$ m  k: X: m" K8 l1 o; g

. D: T9 A6 b  G9 z+ r  {$ _0 ?) q3 uL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。* B$ X6 A$ `1 K1 e) y

; y2 Q, R! _3 c( c今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。- o# m* g7 ?9 o9 h1 N' A$ ~
# x. l% P7 S2 U7 ?& }
Audio as following:! P4 ]2 t, F0 a% T



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 10:20 , Processed in 0.171426 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表