埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3004|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。) q4 S; T4 L9 J/ A% A! L% \, u" @) |

, n! w8 T8 |- a' O0 R( OL: Michael, 感恩节你过得好吗?# Z, T9 f3 L% K$ r

! l# M: p0 e# g' z$ d/ }( _M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.1 W5 X' b, O+ o& y) u: u) h, \

. [; c& l& ~3 h8 L/ q( xL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。- C. H$ \& G2 ~' f
: S) r  I! u+ o( v1 h
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
. o& i3 U( e( c& L4 ?* |* x
  j! s2 N6 \' M8 Y% OL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。' L) R! H. V, j/ |
2 P, p; L6 T( c
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
* E: V) e1 G& N0 i: a* X# R: n
5 _' K2 |. B1 _L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?! P' O$ I- e0 z4 k# E+ e% [. e. f
$ H& q# B- {1 |$ H$ x' c" j
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.1 ?# ]& r3 V% C' U, I; n0 o

1 r3 D2 N) L7 EL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
0 l9 T. B% h: Z$ {" j7 }; G6 m: e6 F# ^$ C8 x- t* K& j
M: Um, I certainly did.
0 g0 g' w; j! p! {$ O/ Y% l" g7 [( b! t, E# a( m$ q
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
  A/ l0 Z7 D- B! T$ t" E4 g0 [+ h, S" a6 G
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.1 m: o* @  O0 c3 J
4 ~7 R. F0 O" Z3 ^. E
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
3 l1 z; T3 P6 Z: y
  i" ^( x4 M( u  \, u, ^7 f( rM: You will pig out during the Christmas holidays.
$ {# u; y' E! a- n* `5 O" C2 L/ d; j2 `' p. [/ e) ~
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
, o- b9 O( Y7 W* F' ^. K
# n4 o: |- f% U5 I( M; [' `Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
+ X* u8 \4 h- L$ g( v  ?* E
+ {: d" ?7 {8 N  ~+ cM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
+ e0 d6 s8 u$ U5 _* a+ z# T( T( N+ {* q* F
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
/ r, o$ D- ?8 m1 p! R- G9 j3 b5 M  j& m8 A
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!2 F; K1 W! ^+ z2 N! v7 }2 a7 I# S
6 [. E5 P/ g3 l& {( y
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?$ L6 M9 C7 z- E6 `# O
0 a2 G- y+ `0 E
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!& _4 J8 Z+ v- J0 R) T% F4 k
# a4 U& F; l' [, E- z$ A
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
4 z6 d9 u8 F' ]  b( b
. q2 o: w0 r: I3 S2 |M: That makes you a bigmouth.
/ T9 @" u$ ^+ `6 k3 P
2 M3 o7 a! O. c5 A" ZL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
$ c  t% v3 W) V0 R+ q( b) V* R
, G" S# g2 F. }- @, D6 xM: Yes, it is usually used in informal speech.' ~. A: y- Q0 C/ k

( |8 Q( }- N' |L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。- m2 B$ d7 m6 j  W& c
7 G3 m6 H% n8 {4 g$ k
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.1 _0 z5 D  ?8 ~5 m
, y' }" w7 B$ S3 _
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!2 U: j! v# h- Z/ x+ m& g
/ t/ f  C" I+ R; X4 H
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.' y! n, {  k8 ^2 i0 f& M

" o$ Y9 M8 H# E7 x  ?) GL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
/ y+ {1 n2 |0 r5 d/ K
9 f' Z9 Z) K4 d  \! z今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。% @1 c1 O' s: m+ ~7 S  T
7 o6 P1 O7 k. w, C: _$ w3 z9 m
Audio as following:
5 _; Y5 ^; X$ R


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 04:35 , Processed in 0.127824 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表