 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
7 a# L+ _$ n, {/ e, ^2 `4 x& ^: }( D% I% F+ h
纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。8 M) F2 _& \) |2 W
, q+ K6 @1 Q! l# O ———编者& V2 }) |8 T5 P1 o& ^' N
) r: q. v: u) o) x1 }+ X+ |2 [ 据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
, S' o5 c; ], l0 y( K8 p$ Z" w8 B" @8 u+ ]. `( z! b8 ^ X+ ~
台湾用中文老外有的不知道
4 r" [. Y8 `& m! I P. z+ F& ^% ?: x9 v, K; J
两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。' v' A9 D" E; Z$ K& { s+ _6 d; v
& J! R G3 h6 B0 q, K
“他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。; ^5 m; g+ S5 @0 J, l: r9 z
4 ` m5 Z1 L0 x+ J
王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
) R$ T. X: m) a! _. {* h) y7 x- t$ t# ?' X
认识简体字台湾校园办比赛6 V" `7 R h! l8 z- \
: b3 _: X+ G! _ 台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。( U6 w8 H8 C+ m: v* y4 G8 }" }9 s
( x8 J! \( v/ Y% e. }& u% J+ D0 x7 M* e 台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”* a- C) P' U4 Y! D! U
: i7 I& ^8 X- F 来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。9 ]5 |; V) K- z$ D& d$ `) }2 @2 m, w
' D. B" _# Q% ~: ?- a6 v: \
台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
; E3 F" O( I5 R
6 m" ~% q% r& m6 ~ 台湾卖简体书业绩好过意料% q2 C; R9 d) T7 r* W- g
5 F1 S- H. e- m6 { ]) p 台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。% Z# B' T) R: W* m4 h3 V) F
% e# I; m1 e5 g# ?1 V! q 海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
. F$ B2 \ a# A8 k9 i
( c* z- G# E; _- H: D+ R2 d 繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。0 M7 e, b2 q+ p1 e5 O4 I
3 o% j5 z. R5 S1 g 美国中文教育简体当道
. q8 q( S! }9 s
0 V8 g) T7 o' Y# z 台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
1 B6 R- C' `- m8 m0 o' Q1 U: P) f T% g+ o1 Y4 g0 d
在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
7 F O( x: Y8 Z& f. S) g( Y0 F. g$ q" o- J/ w
大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
6 H5 u! v& l! l2 V( D* N6 r. R" O5 p9 z4 L4 a
大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。9 M% L( W9 Y; D# w. N
" K: Q: X7 n5 l+ ?% c+ T
过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。- P) r: t+ U: n: p& X! z
3 j4 j+ f( \( g. z W3 y. E- `% a% s 中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
0 L9 d# i4 M) h7 K( n
- t: E4 y+ H+ ]' z" {: m( a3 \ 日本流行学汉字写短信
" t3 T- [; N# L
c2 z) l- p, A; X0 J1 m& j/ e 日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。8 {* J% ]3 { l1 w. a) [0 B8 V
7 A( Q+ v& c2 }6 U 与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。- c6 L6 T, R7 ^% C0 ^4 ?+ O
4 `% ^" I& S6 p% [+ q( d1 v 日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。1 P+ L6 y5 L! N2 u1 e
- G$ C |; ~& V2 q7 J5 k 日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”; b8 ~. F; O: |
: h/ T* t8 S( L+ j* A6 g3 S 相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。" H( a) a8 f9 d$ R6 u( A; X* V
9 G5 ?4 R2 h5 U' e# k$ K 在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。1 M. X" Z: t2 F% z+ t6 i) Y; _. z
' _% N/ T0 o' Y& p, L, @" [
东南亚繁体一夕变简体
: y# }7 w5 A! T. O/ I V4 X% ^' d
0 r4 u4 k: L) q- W* f4 e) R1 m- ~ 台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。1 o8 v, s! ?. Q# Y
5 e5 Z2 {! _( w/ c 早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。0 {0 Q1 L- T2 K; ], u( ]/ ?
' Z' s8 h; j' A: d# [; C9 @7 B 来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
. D" t+ _* G: Y& e6 c
% v4 u y9 X0 ]4 w2 V, I" e 马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。' D' p& g) S- a) q8 f+ k
. v; I1 k: x/ M$ ?6 b3 \
与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
& Y; S( E( x; w0 ?& ~
a9 x0 t; s& d 与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。; l! r$ [- `) N5 v+ a/ H9 |
8 S4 l# M% y7 L
除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。/ ~1 V: t+ }+ `' I4 E) h
" I- [' ?! W0 H) ]$ } ^
香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
/ _, |7 }0 p( a6 V% g& u7 d, {4 w3 I8 {) k/ f
《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|