[流行美语]时间又到了。Michael和李华都在纽约上大学。Michael对纽约很熟,因此经常带李华到一些著名的地方去参观。今天他俩要去纽约的大都会艺术博物馆去听讲演。李华将学到两个常用语:neat和sharp。8 V9 H- V- z/ C% y; b
; Y. x4 M u1 _! b3 p4 H4 }L: Michael,我能够把你拽着一起去听这个演讲,真不容易。今天讲 话的这个人在数学和艺术方面都有博士学位。他讲话的题目就 是:数学和艺术的关系。 # W: w/ W2 Y7 W0 A A+ u Q. {7 B 0 m" B7 d1 \/ h6 oM: I'm sure the lecture will be really neat.# I. `% a, h& q) q( M
" K9 I$ `: K: }" ]! _; c& K5 `( g' v
L: 什么? Neat? 那不是整齐,乾净的意思吗?' O, Z' e$ B" Y+ a/ L' X
. I/ y1 Q1 G/ j0 h
M: No. Neat, it's a word used here to describe something that is good./ G: t. {$ \* E1 Z7 b
1 F: K8 P9 d0 B/ p, C
L: 噢,neat在这里是指某样东西很好,那你为什么不直接说好,而 非要说neat呢?! G+ `8 a3 d' ]) }& j. Q
z) i/ t# f' A# b O i7 SM: Neat is very conversational.- x! O& w- u- F! [& Z! ]. e- o b
- s- F) I3 C$ V% @, iM: Neat can be used to describe an idea, a concept. , v |2 a# y0 _: u& ~ - }* r+ l) V' g" I1 rL: Neat可以用来指一个好的主意,好的概念。今天讲演的内容就是 数学和艺术的会合。这是一个很好的概念。 1 u9 T, Y" W* @' I0 @( w6 Y4 y % [* r4 C# G, m# Y& Q) o% CM: Well, Li Hua, you find the concept interesting, right?, u2 x* j1 Y& @
8 Q7 J, `+ |, I. H! }# p, N& ^9 _
L: 对,我觉得这个概念很有意思。 1 @3 J9 _5 o" O 5 }$ m% Y% R4 p: M* i* F7 TM: Well, if it holds your interest and you like the idea, then you can call it neat.6 O6 P' y4 H* F; J& J$ g5 ?
1 y- y( e; O$ R/ l% v3 L' d' f' `
L: 噢,只要我有兴趣,觉得是个好主意,我就可以说: That's neat! ) `& H" f8 M+ E" u7 W / y& ~, H) ]7 C4 b* S2 V0 |# _M: You're right.9 T/ J, Z- n1 K* t) }' U0 \
9 e0 o+ u J% H4 H5 l a7 v. O9 pL: 如果我跟一些朋友出去玩,有人建议去喝茶,聊天。要是我觉得 很好的话,我也可以说:That's a neat idea.3 Q7 |. i1 s# l8 D7 b5 [5 l5 g
) J' @4 j. x& }" q# rM: Certainly. Hey, we are running pretty late. Let's hurry up.3 V0 j/ I" r2 v" z
5 D' K2 J+ n" F9 v% y0 `L: 哟,对了,太晚了。赶快走吧! 6 {7 C# O7 n& B# k) V& d; G. P: }0 ^2 A/ g1 q) Y: G1 o0 R# r
L: 我觉得他讲得真好。我从来没有想到数学和艺术有那么多关系。 他讲得很清楚。现在我对这个题目懂了好多。 . C. X; v! n O1 \5 Q ) [% Y( H. m- L: u4 M5 D" IM: Yeah, I really agree. The speaker was really intelligent, you could say he is sharp.1 b3 Y( r o! J) `1 p8 \' D1 c) a
2 x6 [9 P% t! i' Y
L: Sharp,不是指一把刀快不快的意思吗? 那天有 个人说我很sharp, 当时我也不懂他是什么意思。那么说,他是在说我好咯! 7 Q5 ~. q( k( L0 g* p$ |1 Z4 j/ h( p9 z% b
M: Absolutely!Sharp is an adjective that can be used to describe a person who is really smart.% |& y1 E* ^" Q$ ~( s3 U! g
' T7 [& P" G3 G' l# wL: 你是说,sharp这个词可以用来形容一个非常聪明的人,也就是 脑子很敏锐的人。那我们的朋友王涛总是得到好分数,我可以 说:He's very sharp。9 b1 w7 t& \4 I T
% I" ?; m" u4 z4 b/ o3 q; q
M: He certainly is. 3 y8 [1 D) s& D3 c1 R2 [: i 0 v K- Z9 r# I$ H; KL: 那这个词sharp是不是跟形容刀快不快的sharp是同一个字呢? / S$ [4 I$ Z% J" R' j0 h; a# ` ) F6 p( i; ~ T5 N# D/ B1 i, oM: Same word. . c$ f) s, W+ z* S; ~0 A+ K5 L. I: F! u( a
L: 你能不能用sharp这个词来指一本很好的书? $ n* O1 i2 M) m# y 3 d) [( o/ O! y7 [; L7 \2 `3 \M: No, it is not used to describe things, only people. You could not call my apartment sharp.& o+ ^: C- ?* m. B5 o' g
1 ~, `5 K% {8 u% i( K% W5 a
L: 噢,sharp用在这个意思的时候只能形容人,不能指东西。我还不 能说你的宿舍很sharp。 Michael,你那宿舍乱得象猪窝,怎么打扫 也称不上sharp了。 3 q' r2 _) K0 P' \& {. X! q * O* V. b C6 s9 p LM: I know. My mother said the same thing.# F3 `- _7 ?5 v
6 J. G- t' f' R8 h3 v4 o- lL: 你看,我没说错吧!连你妈都这么说。不过,Michael,尽管我老 是跟你开玩笑,我倒觉得你很sharp,脑子很清楚,很快。. N' [! }" Y! p ~* l2 ^2 a
X7 j* R* r2 z, m2 E- o N, Y
M: Thanks, Li Hua. I think you're very sharp too.* o# o6 X. m1 K8 x4 |7 C4 E3 j
+ W2 U: l- X+ ~, D8 I. Q
今天李华在跟Michael的谈话中学到了两个常用语, 一个是neat,意思是很好的主意,很好的计划;另一个是 sharp,意思是一个人脑子很聪明。这次[流行美语]就到此结束,谢谢大家和我们一起学习,下次节目再见。3 A' Y3 y# T4 l, t
Audio as following: + ^1 o/ m& j6 G% A7 {* d