埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3731|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
- s: E$ F  B, i' {1 `* H3 a0 j1 z! h. ^' F, u% S
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。( ?( m, m. r, U1 i: \
; S- @, e0 v# u6 C( p4 l
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
! m8 C5 K: k* c( }# N& y+ E: h6 a; S5 Y7 B7 Z
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。7 _9 D' q8 c! b5 V/ I* G7 ~

2 d9 h1 P( D& J; F8 a/ f4 u1 v0 GM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
3 z$ e5 L7 o) E$ P( ], ^
0 g$ }% u5 _) U' Y, I# c0 hL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
1 B6 n. x3 A# ]. @
6 Z3 k/ w, H3 r5 `/ J6 g- a; c5 {M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
) b; z4 t" w4 Z, F
) o5 ~3 \( V6 i  i: @. z+ Q8 RL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?& s# ~1 j7 V9 K1 {! W

4 H6 J3 j, P- D5 D3 Q0 zM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
6 t# _' p* w: ~# F5 e$ b9 c: A/ T! T) I! r' T9 [) `
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
0 K9 H$ \' `3 P* r# E5 k& R
; a6 U) `4 R: N, T( CM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.# d: h: ]5 f! s6 I: E' {2 R1 v9 y
6 C# }7 C5 _% S! @4 s* {) x) B
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!; ?! M% r0 H9 u$ z+ c% H7 F
, M" i' f( ~% K- R4 o1 K& Q3 F$ o
M: Please! Don't mention tests!
" L. [( p6 F. c
9 L/ [" m% J9 \L: 跟你开玩笑嘛!
: q! L& D. w$ L; q+ d# t; o, E1 m0 J' a& _0 ^3 k  ^" i6 J
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!9 X6 t3 W1 k2 V
5 Y" Y; Z: j) x: h% h
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
9 E/ Z* x9 h" p2 ?' q0 A& u2 b! _# D6 \6 x, i! r% C! K
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up.") z5 o4 r1 `. n

  r; J8 F" J! e8 {& M; H$ p: r" o" v& aL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
4 h9 R- d) n# @* K0 g$ ^' o5 Q7 g; c7 a9 i8 m( U
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.' y6 t6 t3 j. [, k4 A9 T5 E
# b2 n) s( G  ^& S& [$ g; B
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
, d' b& Q6 j; E7 T
9 K! a1 m4 [9 rM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.) [% w& O& L7 l
) `% ^. [* }  }9 s
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。; ~3 e1 E0 j- B2 P) J7 |
8 C+ w8 P! E/ E/ l1 E
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!7 C6 c- P. g+ M, ?; J

3 h) ~" Z3 [$ A0 d: X5 s% pL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。- E/ F, v. [1 e* s
+ f5 [* v. g& J! r& @9 L2 b
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
+ f, Z3 I" U8 C4 p0 ?/ a( d' W7 X! P9 u" `) i% [
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
. o# a. K' l  b8 {' \
# h3 o  n; i! vM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
/ s9 N0 |+ H' {$ C& @) J* S  }+ L# i1 U4 j; v4 @
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!6 U; U# a5 H1 r) e3 A- z% C

6 M) O- N& x2 D5 k! o! |4 rM: Ok, ok!
3 T  v; o$ q% L  O$ E+ Q; f. d% _; ?' N9 P# n3 Y
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
" E& ?0 V3 J1 p# b( IAudio as following:# {6 U9 m8 t9 X$ U; |* X6 @



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
5 Q$ c3 X8 R! I2 T7 ]. Q9 k% W8 G
1 x% Q$ r, i' {3 F5 l+ L4 \bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。1 z: J/ @' ~4 c# m3 m
/ A1 |2 \3 {7 ~/ {
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.( v9 M4 b, p: K9 X, }1 u
                                                                  --- I f**ked up my history test.
3 t4 |- k! @/ L4 H& J0 b6 K# [0 b) n& U: S$ E$ O: O7 _
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。$ f0 J( J0 b% \  e8 C

9 z, B+ t' z( @ " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
4 T6 A( I, f- c; Y                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 8 v7 r; ~) i" k7 v% V

  S3 H- s: H  j& ^6 C& FYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。/ J! @- W* |: i( D9 J5 `
/ \0 k4 }: v0 X* M' `
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助# ~& z7 y# O  K' l1 u1 n/ N) ~
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

/ H4 l: `& l7 b; X, Z; |You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-26 03:49 , Processed in 0.168723 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表