埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3812|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
6 O5 x1 Y; K" x4 o7 g. H; H) z% \2 q2 P9 ]6 h& W0 s
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
! t! B. Z+ Q6 i/ o7 W/ m6 T4 |
4 Y) B3 z6 \/ p7 V* {M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.2 Q7 F: k- T1 X. [% y* G1 s7 N# K
9 {/ o9 G. I( e% i- M( P  e( H
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。+ d' V0 q; G5 T+ U1 U' X" s

3 g: d3 W: q. b7 X2 BM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.  M* h: B) O* ?% z

% C) f) m6 F( e) b) YL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
- `$ k" l0 @. P2 o9 S6 O: p+ B6 ?! j/ v( g, y
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
$ j* h. |) _5 k0 D$ D) E+ H* {/ o
7 X. ]- w+ E  S- wL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?( U3 c) y" I' d; x# F/ ^/ p
# s- q- g7 _- c; @
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
9 b/ T) B4 V4 C* l7 H$ W& B! T$ }1 K3 n; Y
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
3 Q  T4 r+ h! a: O, o
3 G; F9 Q3 G' g  a! fM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.$ S2 l9 _9 V+ g. x7 I, C) C- }8 x

+ U2 D& f% G: w5 Q9 R# H, DL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!& q1 F! I0 E* O8 b
  ?$ ~4 l8 ^. {
M: Please! Don't mention tests!
( b5 Z+ q5 u. Q% m2 M& X
" U/ m7 f* Z8 p" @& sL: 跟你开玩笑嘛!% A# O" }/ G- I7 T2 z2 P7 D

- E4 Z9 \& Y% v9 g( I9 bM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
  s/ X/ U  b: E/ [% u0 X9 d
" q" d, Z7 m2 I) i2 s4 yL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
* u8 \# ]* g: s! s; i; T* i3 y$ P; x: {) M2 |" Q/ C
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."' `6 B5 Q  }  j# ?7 _  @
* t; a/ U0 o* h; X- k1 j8 Q
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?3 Z  S+ X& @2 L8 _; A! G9 \' _

6 w0 M  V, o; }/ m5 l' FM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something." ?- @3 I+ k- E2 K; {4 |7 d. M

* \' {: q* t+ d4 K$ I! D9 GL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?, z  W, e* g8 H8 f# Y

$ G5 {" ]8 s  z/ J) UM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.: I8 a+ h' L; H1 F! \
6 T0 V! @: J5 B  }& t% H3 r
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。8 J0 w, f" u0 n* u# z9 ^+ x
5 t, s. d# e1 c. q
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!, l: q/ O5 e5 V5 S$ Y
) P. Q  U/ Z) L5 `& V) C
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
/ @7 `1 ?( q; p; S/ _: v5 K/ r" O6 C  g/ M+ K6 z
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.4 Y. e6 }* \8 ~# X- l8 S/ d. N- U

( P1 S  F! u3 A" o4 M( rL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?& U8 g' X( O8 U" n

7 ]7 R/ b3 v0 B  jM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
: N5 T& |: X* s- j# k
: X, `) v( P! @1 W# SL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
2 p3 E3 r0 p3 q- G. v# k7 J5 c- k+ l! v" I
M: Ok, ok!; E) Y" h: s1 T9 h
$ j5 U7 N. t* F2 E! ^
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。6 c7 r6 O$ r5 ~
Audio as following:
0 U  V  L3 @7 f: D0 }1 R0 \


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 * A1 B% K$ W+ w% X5 [$ M) [. A- b

) i+ d0 s: A" ~bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。( E) h" w# s- K$ q

6 s0 _/ `; r( `1 E' b( U' P“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
* s8 M* s! i, [- A% x3 z" r! D5 a                                                                  --- I f**ked up my history test.
, ]3 j9 {, Y# {# A$ F
# y# R( {: y) o9 ?, b                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
- }* e9 F( J) D; f6 k  e) o/ z* y( K8 D4 j7 k. f
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !3 w; @9 w9 Y3 c8 Y
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 ( l) n) G6 I3 s
/ }: j) D+ w" S0 S8 B' d# M
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。: C/ f/ L1 j# z& \. \

  b( w; x& K, q! n, \一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
* H- x/ b; j9 w2 P. w$ W贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
' y7 h% T1 H1 w% W; ^5 ^
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 01:34 , Processed in 0.173899 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表