对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。+ Z: F- \* ^2 ^9 ^ E
8 u5 K5 K" n; E d但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。8 g6 ]6 d2 e) j& @7 y
% } r1 T# `9 l4 k6 k比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。 : z$ h& J1 M& Q' X8 t , k I3 p! R! E, p如果我理解有误,请大家指正。
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。& D3 c6 R% D5 |5 ?+ E& n' G
can not 是不能, _+ ~' H. ]0 e O$ N
not able to 强调没有能力去作 ; n' n% ~$ u7 n; G三思 发表于 2009-12-30 13:53
4#雲吞 - O* X0 s4 a7 g( l2 y4 `2 |0 p; I2 j {
下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:: i. Q& ~' s! L I' `2 A
4 |% L9 _+ W4 }! r
This item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. # q, n) c. g$ Q* A) d1 z; I n; R
谨供参考。