埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2892|回复: 3

fun and funny

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-21 08:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说说我自己的体会。请高手补充更正。
6 u: Y" g2 ?, x
/ a2 }' Z- B, Q! Cfun可以是名词,比如
9 ^1 J+ Z+ c% H. W' Q) t2 g1 L; K! }
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.
0 ~' k% b% v5 P9 |* U% y
6 ?% b2 m* l4 X2 l% ~也可以是形容词,比如; B2 y% f3 P1 e1 L6 u4 V

2 _6 \( p( f. [  U  dI think the most fun place is the Disneyland.
0 ?- N: z/ T! q, z) W" U3 h& Y7 K# i
为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。
( z/ A& @% ]* r4 Q! t, `, d, |  _, y) |: w
funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。
2 V- m8 y; a% k# s0 ?. E0 ^3 n4 E8 z* z3 I5 P1 B
但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。  `( r3 @4 E6 Q" |& u4 T8 W& ?

/ M- e3 C" q# f, m) K比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说; q! ?+ D3 D4 \: J

: u4 G# `, N: F# lThat's so funny. They called me right before you came.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-23 19:35 | 显示全部楼层
这个还真没注意过
鲜花(94) 鸡蛋(2)
发表于 2010-2-3 21:43 | 显示全部楼层
funny好像确实是贬义用得多些,表示古怪、无法理解。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-2-3 22:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
说说我自己的体会。请高手补充更正。' C8 p* o% I$ z' s6 ^, ~
* `1 m1 }& R" z/ O( z3 x
fun可以是名词,比如
+ Y* V/ ~) W( S4 V' I( Z1 P. w% S- W& ^" a* A0 k/ v! \
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.1 r5 o  t- |4 U

& F" Y- i% ?% ^; Z1 \也可以是形容词,比如5 ~: e/ ?) l0 H7 Q9 H; n

6 |6 H+ z2 Q% a# z  X. r" J' zI think the most fun place is the Disneyland.
% j/ A3 x) i" z0 D: Y, L5 G0 |" r2 f* F! B( }8 D
为什 ...3 R( w& i8 B: p9 u
雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
- D6 i1 m7 W! B1 u

! M2 H- d0 I9 U+ _最后一种用法,中文可直译为:太搞了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 12:48 , Processed in 0.083130 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表