埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2796|回复: 3

fun and funny

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-21 08:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说说我自己的体会。请高手补充更正。
, o* p. |( @# R
. P/ s5 v. x: [8 y0 @fun可以是名词,比如
/ I$ C2 X1 \, B1 n
9 @9 c9 ?) z7 B; _We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.
/ \6 F) Q$ n2 e* s5 a+ O& I( U% }
也可以是形容词,比如
' o4 Q* t8 R" B4 j3 `
, C. l  y& ^; Z9 {I think the most fun place is the Disneyland.
' A8 o% B/ J; I6 E% {( `% X! @. J( F7 _% f
为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。
* T  T- N4 E/ j7 T( E3 N$ L: t! E6 i  L" e: _# T
funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。
* y; {) B7 i7 D% [3 l8 C7 }$ o; G8 h6 L! H1 K7 r
但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。- H' q6 W8 ?+ }( I, b. E

' a* h/ D! M3 a: F: w比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说( _/ {9 n* z  }9 D- {6 E( i

: a. z" ~) _) ^4 ^& t' l  E( }5 B' aThat's so funny. They called me right before you came.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-23 19:35 | 显示全部楼层
这个还真没注意过
理袁律师事务所
鲜花(94) 鸡蛋(2)
发表于 2010-2-3 21:43 | 显示全部楼层
funny好像确实是贬义用得多些,表示古怪、无法理解。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-2-3 22:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
说说我自己的体会。请高手补充更正。* B0 V' q# E$ `- b$ E2 n7 v
& d1 s" v/ C  a+ F/ [# e
fun可以是名词,比如
  j# x+ L( @: H
$ }1 x) B. j/ @( x' C+ X3 xWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.0 Y9 E2 I; r% z5 Z- }6 Y
, _! X  @+ S, Y& c8 d
也可以是形容词,比如
, |2 s1 [' \* x) D9 h( k: B( V# `+ G# O
" a, l+ @1 }9 M) v  k5 EI think the most fun place is the Disneyland.0 z. V7 b1 ~, \, H5 A# D8 o+ R+ n* _6 c

) E1 k1 k0 r2 m' a8 E8 [为什 ...% t8 a' V+ k, X$ j
雲吞 发表于 2010-1-21 08:40

3 `  n) T" @3 S& y" l2 V1 [& o5 U/ F; N  j
最后一种用法,中文可直译为:太搞了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 08:17 , Processed in 0.153693 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表