埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3347|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:0 [7 M. j/ B# y. _
昏古起~~~~~
" c, e1 Z" g& A0 z

  Q& J& ]& U" e! t- S9 [呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~, s6 Q( z. d" C0 l3 u0 D

. W* D( J- I8 s) X8 k$ D
$ ^" z! b7 y8 \越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:7 [. }2 O  A, d
     能否帮我个忙???
/ Y+ T: s! m% k" l7 y9 C1 B/ n/ K+ x     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?' F; D* q: B! H6 j: ]3 b
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     ' b0 j- A/ x! Y
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca
6 |1 E, I3 I8 o/ X0 H       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:* X: F+ R! |* v& l( p3 s
朋友:) A) e# L1 _/ W1 m0 a! @" q+ X
     能否帮我个忙???
2 u6 a  @) Q% \6 K4 f' |! X     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
, s* [2 S$ v% R+ b     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
7 z/ x8 b! h( z3 J  |0 H) U     我的EMAIL是 ...

. B7 b/ t& X! E$ J, nhttp://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm
4 P( q1 {/ T+ l; M# B, |( [% X' ~# }
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
% w/ M5 A1 T5 j1 s3 I! o8 c% n6 k- G6 F
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
# r# p, x, f1 T' C- J& n6 |' Y9 s今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
9 K" X" {" Z1 }
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 10:28 , Processed in 0.153306 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表