| 
  鲜花(0 )   鸡蛋(0 ) | 
 
| 下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢! + o7 S8 \5 U/ [! E2 K7 z
 ; T; D: F: m( a; P' P; |, R晨趣(外二篇)
 " _$ T  r* z! r3 i; d- I5 o0 X: g5 K________________________________________
 % y" ]% h  ^( o1 x( w2 g) p( [5 _2 N: R5 c& m
 原载{随笔}  1983 年
 " m: @6 o( `0 O7 s. J' U4 U/ m
 : C. I0 f0 h! u5 X1 h约翰•波伊恩顿•普里 著& ~6 y+ q2 b& p4 E% Y' c5 X% I
 戴为群 译
 6 a9 {# C7 n  N8 }* y! R8 c3 T4 h$ l' o6 A) J
 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。 # c6 S- ~, D( v9 g
 
 5 l7 F9 X! n1 m1 h6 a9 P  高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。
 6 n- y7 x  h4 j6 a; ~  f% |5 e# T7 E' J3 g# ]) ]" K& ~" F; @
 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。 3 O) I+ P( t- o
 , @9 F* m& I: J9 M* w
 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。 : Y" _; B- s7 L0 z; `8 U; d+ U6 C
 : M6 w5 _( n& I$ z% }* J# _- D( W
 辞客
 f/ o- f8 r6 F' d( |/ d
 7 \+ }% T1 G% Z- \% e& M我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。2 L6 J! H- E) d3 K
 . P* }5 q0 X+ Y, [: m" [4 ~) T
 可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 * e3 d) i$ R& o/ G6 z1 I
 # _3 K$ ~7 c5 u8 U4 C
 他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
 ) t8 q: q; n" o& N$ O8 j3 j
 8 |: E2 e, _' H( a        我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? 4 u% K+ Y1 Z- G
 
 ( b3 E1 B& A( j  我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……
 + q- K% K# y4 r/ z/ j* w. T9 ]1 F# g% x$ z' s9 y
 
 : T' I2 N; {! F. f0 P8 |. ?, R卧读风雪
 ; D) Z$ R7 v3 r. |  b
 ; b& p. k. \2 |* c7 H$ _在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。$ W1 G: M8 g+ ~1 D, j
 
 3 h- c1 k' e1 m$ y  w$ X童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
 ( d$ G4 t2 ^1 D  U$ S/ g5 l* P; X) D7 A8 H. H5 |
 ——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!”
 | 
 |