埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3107|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑   x. O3 j3 w% I

0 o% V  Z; o0 e8 f
# Y( ?6 a) `& C5 o1 g6 G! s这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"8 p9 j  G2 A6 z- c  F4 B9 `
Kids like saying this to each other.
& p; Q; B2 ?, eBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.. E3 r$ {" p5 \- ^. c- r3 B# _' E
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
; n, j6 ^6 `  u: ?5 MKids like saying this to each other.   n& Z6 K3 ]* U4 t2 ^5 s
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
, [0 J0 y8 E/ D+ q5 p3 ZSometimes I w ...) d  g0 d3 v7 X, m$ N# o( J
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
! o- |' ~- Q; Z& G( }

2 j+ ]- x$ c3 A: t' e
' V% i# |  B& M1 `  N! U谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~- G( p+ D: D8 O, w: `# N% l. Z
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. 7 ^# |6 T8 h0 u+ p& G5 s( P& u
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. ; ~  o; N! x: c! A/ w
But you still need to be very careful, this word is still offensive.5 w3 q5 b0 M2 I( O3 M7 s" _
arbo 发表于 2010-3-29 12:04

" h, n( \# {! ?: |; d+ W* I* Z" B$ u. K5 q8 V8 Z
  t7 z" x$ p/ K) B0 y- e# O  J, |
非常感谢!/ g+ B2 h" c2 Q* P" U

8 C2 w4 J/ [  P7 @$ _- }Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
' |4 [2 a  U3 q& A$ N
这么说别人,是不是很重??
" C& ^$ G6 D7 h雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

) j* P- ~6 ?- f% D5 S( D7 O弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
  ^. [. |* w* S5 g- X, O7 i0 H! G
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 08:47 , Processed in 0.206258 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表