今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 8 e% l% O0 t$ [9 U & k* g; ]1 |% k. T" |! ZL: 嗨, Michael, 在这儿!/ @. P' K$ a# F% ]' D2 O
2 M, U* z8 n8 O; Q3 D
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?3 L& b2 i1 E4 y! y
f) \" c4 i( D) s
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?/ _' v5 @2 h: g. q. n/ S1 G2 n
5 _5 p( K5 V7 @ C; s
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.5 P. L# t5 K/ z" N) v
; [$ I( I: [( C' Y: M/ B% ?L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?+ @% J8 j% }! g2 F H
/ n& i$ U! ?0 { }M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 0 G3 A# p* m) o# f, I* S2 U * m7 C5 t$ h* \1 ]3 B6 ]; V: IL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 3 X7 d5 r# {2 a9 B& O+ a7 S- N2 @" K& h- L; v& T* R
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. * r7 D/ T- @( }6 u) f0 i $ e! O! @( d# [) n7 @L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? ; ]3 C9 E4 ?3 O3 g0 r ( D H$ F7 {8 p. Z3 b& L3 k; @! lM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 7 Y9 G0 q# D) ]5 Z" R% A5 w 4 |, z$ l' N6 R9 @! g5 k1 }L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。( v1 {& q& w2 [+ {
* N. a+ T! k# l/ C- I- w5 H B* SM: I guess I'm not the only one who got ripped off.3 O( V3 N8 J! \/ Q
7 Z6 h" Q6 U: @7 P+ B! u+ `5 ~L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 3 a$ r; W2 @2 g% L* P; s9 j5 U) x* e/ G0 O) {9 V7 S
(Michael和李华吃完饭以后) ! u9 r# r4 V+ L 1 e' K C4 s; g/ `7 |/ m7 C# H3 HL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! * S( Q* K/ Z: l6 A0 [ / ]8 Y* B3 Y/ k! y- W0 eM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.# K& Z" @# V2 ~9 I3 D' L
- Y7 `& w% Q! c. q7 a9 O( FL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? : \; f# v6 m; e8 ? 2 ~, `, V7 V* V: ?2 ]! {0 vM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. % B, `; h$ W$ y# M4 _* n3 A 6 J/ S. w# Z4 d) d. v, dL: Straight answer? 是什么意思啊?+ p! C1 O% t4 j( U8 _! S
8 w, j3 L! E4 h1 H* d
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.1 b! \' P7 \& f. O9 U+ E; X9 N% |$ `
7 b$ ]0 I7 I( W: M# CL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 : K+ `0 t9 a* I: e" B8 D# K- S* ~" y Z" h6 p% s! HM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. # b' A2 h9 w) Q& T$ f1 | 8 Z7 w; n; x: o8 ^" {5 Q/ Y) @L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?3 }4 D4 S! f9 i+ b b2 I
I" w$ C+ [9 A) r3 x9 X% b+ SM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 7 N4 g5 \% R7 s 8 L4 R5 }! H \, Y9 e$ IL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。9 N1 C+ b. Q G2 N" q ^. P
) {! w5 E: q& C# IM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. ; V) ~5 T: c4 |# V7 R: h- G1 ?9 C+ _. q% x2 ~. u2 @4 L
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!" O9 Y' ]$ b+ @2 J3 Z
5 U# p" {( l6 W
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 5 v5 U: h6 C/ H }# q- A8 t# ^Audio as following: : B: \& O; C4 u5 n