 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 2 u' Y) _ r* j
9 L% }! w) e* A! }: B8 ]) r我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
& m) P. C$ Q" w8 J+ a; D) l* q% I8 O- U% n8 T* m. W# |( {+ F
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
* P! W) G8 y5 C4 C9 Q) O1 y估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
3 R. R& J' t1 J1 ~3 c- S; i3 Q( \$ _; z" {6 _
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.0 x8 t0 @! ~) K6 H \6 j- K2 m0 [: D
/ e( E0 D- q( M4 D* ~ jcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.2 _* @4 I- z# i, h: v3 z5 K
% Y1 G$ \& Y7 Z
hen; 基本绝迹江湖." W7 A* Q; _! B/ X' j$ O$ u3 ]" K
' d/ l* V% c: R! K) V; Q. I2 B
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|