 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 U/ w% J- @ [ l% h6 t, f+ o
. x @( n' T2 ]0 U: k4 ]- K6 I我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
( h3 v8 I9 [8 d4 I1 m2 o# f5 `1 ^/ O0 p% |/ C
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
8 W" ?6 e0 [- M估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
- m4 {! C$ m8 `1 [: \8 M1 h( D
! m4 Y: R4 s: k5 @- E4 dlame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.6 O- x! f0 x6 _* E
3 X/ U/ q5 J. _cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
+ T1 z o. e' L3 q
v L6 G' {4 }. X$ t4 Shen; 基本绝迹江湖.7 ?% m% \. a0 Y. S2 F% m
6 r7 i- ^4 d! s; h% Jmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|