 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
4 `$ _( A. p/ Q3 f" j6 s
& Z3 v# C! \+ K& RAn elderly couple had two daughters. 6 f6 C" G- u/ C, P; n1 }( ?, r
一对老两口有两个女儿,
; X) ?6 z# z" dThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 8 @" Z+ R/ X) D" f' H: N
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。1 v5 B; C, N5 p
Therefore, whenever it was a fine day,
0 x: X" N% f( L3 P( P- b所以,每当遇到晴天的时候,# j* k& W' C# d& U& L& B. S) {
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
% H9 {+ T& r# F, J做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”& f9 q8 d/ ?" S, N7 t: \$ f# T
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
- w0 H- b% X0 W# `% S% {1 B遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
- e/ b% n0 l* n) mSo she was never happy, rain or shine.
0 u* J# w3 j3 H* E所以,晴天雨天老太太都不高兴。. L9 k0 v# U5 C( O* ?
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
4 Z6 N' {. \, e w可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。7 ~$ F M/ n' t; q
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,8 M- k& P4 d4 x. F& U
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
* i9 D; M2 h( B% o/ eand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.6 r) l& @* ^% q0 K8 m
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,1 @, t+ j1 q a X! H
In reality, happiness is a kind of attitude., G: b" I% L7 B
其实,幸福就是一种心情,
% i- b6 B; t+ iIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
, T- z5 m: Z* _5 G, w它离你不远,关键是看你知不知足 |
|