 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
( v: A0 ^3 ?2 T5 _+ @
3 J+ Q+ {$ L; b3 ^# [5 `) D+ G& ? JAn elderly couple had two daughters. 4 k0 `6 b$ j8 K5 L
一对老两口有两个女儿,- s* `" u$ _1 g
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. # k% h4 Z* s' @5 O8 _9 z
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
1 y8 z$ m4 V1 r7 {! NTherefore, whenever it was a fine day,
2 e4 `4 ?; L6 {# A: \0 `所以,每当遇到晴天的时候,6 @) n2 o) y2 z9 o$ m5 A
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
8 `. ]! g; H; A- E y$ f6 j. [做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”9 k6 v* _0 Z; E$ B# @
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
' u' F% i' n0 c7 ^3 ~+ H遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,: ?. J3 u) }: r! b. `
So she was never happy, rain or shine.
8 l0 ?3 E1 D" y7 ~# c所以,晴天雨天老太太都不高兴。: C7 F4 d0 X; z2 l& ~6 r
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
- U3 o3 E' i$ x; y+ E' A- l( ^: l可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。! J' v0 E9 B8 E. c$ o& G) S: B/ \
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,1 W/ U. P9 H+ N$ K1 n, }
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,; |$ U7 n2 o- j- ]& t4 y
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
4 J" V& Q* e+ s% g& @2 m2 ]: i雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,3 j4 b$ y) p c O7 O
In reality, happiness is a kind of attitude.
* H; h; J' `! O其实,幸福就是一种心情,0 }* D9 s2 d% [& P
It is never far from you, depending on whether you are contented or not./ B F/ j) P* k c
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|