 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
2 b* I0 u+ r* b t, @$ u8 j" I
; F$ w" T* g- F' c, PAn elderly couple had two daughters. + F% \ z9 Z; a1 ?
一对老两口有两个女儿,$ @1 d5 H3 r: q9 ^8 Y4 t& u
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
: P6 A3 F1 [& E6 g( W6 f4 y大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。6 w2 H$ q5 p5 O5 |
Therefore, whenever it was a fine day, $ Q! n# z- y8 O1 M* q" ~
所以,每当遇到晴天的时候,( L' Y7 T( W A; P
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”) D/ T& Y& A, k# `6 ~6 H9 |/ j; P
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”9 M9 { k2 w' W: h
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
% f9 J% y: F) o遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
! C) p5 S( m T9 Z7 x+ Y- Q' hSo she was never happy, rain or shine.
% }" H/ }$ O! U& y$ V0 N# @5 }3 k所以,晴天雨天老太太都不高兴。$ T H( E" ]- X$ c2 E
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 3 H: y& ~/ E1 P' R5 m# I
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。3 i( o' {4 ^" ]& C5 D7 ?
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
: i( E( ^- j W5 u {2 N8 c$ P晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
) |. ~! p, U4 gand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
$ d- t1 r$ T% t+ a$ R雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,! E _# T$ p8 @! ^4 e) U a
In reality, happiness is a kind of attitude.+ I$ x# D2 _ Y5 b7 }
其实,幸福就是一种心情,# R& _( A: L% r; ?$ m
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.' \$ b& P! L$ J; w4 T3 g
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|