Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。9 @0 v1 G8 ?8 m: `7 X' \# S7 N
! b8 l" f; W7 Q% w% yL:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗?* R, p; a4 e: b5 J0 T
3 [4 D, G5 I" a, Y1 ?
M:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky. , A A- |* m: L' L9 ]- P$ q: A5 r
L:你真够呛,没看今天上课的材料就不想去上课,还想在家玩什么游戏!什么是hooky呀?0 I$ W" A8 G( p" h3 L
; |. _* Q( Q5 \. Z" T; i
M:No, to play hooky means to skip class. 9 S* l! w/ d F; e & ^9 r5 e: t0 _1 _6 B: C( @/ x% ^L:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗? : b& O* ^( r; j. O# n# M5 C: d- m5 H: x- J* l+ y$ s
M:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me. + R) |# |# U8 G& S$ ]- ?4 O . m3 U: q$ r+ p& @" j1 `; x3 LL:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。 : H$ s; h9 x( G( t8 m5 g/ V # ?4 e3 T# Y( s' VM:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work.# }1 h5 [/ c% o+ V
& e5 S; Z, R4 t% `0 ?
L:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky?' \# D# X% H2 c! e* b
' k5 b6 S& b3 @* S0 |
M:Yes, you can play hooky from school or from work. 1 M. q- z6 _$ {. a+ N2 T: E0 J: y& q# l0 X$ p/ L
L:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael?1 {: V0 I' M7 T, {
' ~# D" r/ A) f h' r1 c) v9 i
M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry. - R9 ~' u4 ]) P, h6 c2 \/ H! ~* V7 z6 z" {. Y: I$ M
L:别着急,一个小时来得及。等我拿件大衣。% t7 \1 y( C5 X2 ^/ g! d9 K
# v- @* X. P& Y
L:Michael, 你很幸运,没有象我那么多的压力。我得自己赚钱付学费,还要养活自己。你可以随便play hooky, 我可不行。 , f! K! B9 m& d9 k; t: c, n5 D+ z @2 N. G7 b5 D1 o3 i- H
M:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on. 6 M+ S6 F" I# k- B }! s P8 F$ L5 s+ E: v& AL:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛! $ s7 ^% W2 a0 f1 z* h7 ? ) Y. ^* y j' F1 d* V, F) TM:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today.+ A1 O' f7 l# Y ^2 c5 w& b5 x
$ b* Z6 F5 f0 s4 r2 g% AL:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话?/ P2 j# r) ^, m4 _# g
7 i# J6 }+ v6 F$ F1 |) AM:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way. / h4 v6 H6 b2 U0 _# Z( z b/ D* t1 }: d; L
L:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。' v0 U }! O' G2 b# O8 d. _
. X, b; ^* i! l: ?5 j% L5 k# F0 {9 NM:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry. ?% w% g% p$ m' h4 G2 o6 U! O8 D1 b2 E& Q+ a1 x7 K3 @
L:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。3 n6 [; X8 h6 L; f
& B' I8 H, W7 \: @# G2 PM:His mother must have snapped at him when he broke something at home. ; I4 P; Z# { p! s& a; ] 9 X1 A6 t$ B: p" WL:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢?# x0 J8 }6 U' b
/ F5 ]5 h0 y+ F1 `: D; g$ I" t& d
M:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized."! U6 U* O+ q, N a' C3 h( Z6 ]# u [# \
( o7 ] z" f4 ^7 K, c
L:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael! 0 k% P, P! \( e1 s2 E & E6 V6 G6 D5 _2 aM:Bye, Li Hua!* |/ O, }' `) s/ q. u$ H
! F7 E6 M( G9 {今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。 & V% l5 z" M* q9 n/ }; Y' Y& T6 X& ~7 `8 m( T3 f
Audio as following:9 Z L, ?; Z F* f! I! |