 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。. H' N1 H9 ^( a3 o- X
3 v/ |2 m. W A. }earn/get brownie points (informal)$ D* o8 S( X8 y
解释" z% u4 z7 l, v2 A
to get praise or approval for something you have done
% p" \$ j5 `3 l4 r
+ K' b z5 R! f* C8 J例句9 C3 B1 b8 j5 M, @6 Z
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.) y$ N+ r4 H; g! v0 D, w! M( H
3 e! U' D3 u8 x$ O' L2 V& l) g8 n/ c( r, \% E C- ]; ~! Q- Y# P
7 ~2 A! F) r9 E6 x1 p7 F
; D: f2 h* d: e3 o9 s1 D+ W; c; b; a" {4 O, s( {
The student who sent this in gets an extra brownie point. 7 Q1 |2 W3 |1 d w, O
* Y% x. K! ~% j' W: I4 R 我給提出這個問題的同學一點印象分數7 R! B* ^+ D: M$ W
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.5 f' g; k4 ]7 ]' v6 j( g" s
$ l- Z t3 K) x& {- ~ f# ]3 }& q 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|