 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。0 L6 a" U/ P' j
5 ^ Z& W% E1 [9 Jearn/get brownie points (informal); O. a7 @( T, F! G
解释
- Q. M- d5 M3 X6 Zto get praise or approval for something you have done3 R9 P+ I) P) ^7 [1 C+ K
% H5 {# [# A$ V2 b, U/ I8 R/ E
例句
8 j; ]- H% L+ M" h5 p% I5 hI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.: n# Q: x |' l) G
0 h0 I, }$ k; e: F! R# f
, L5 P( m$ E! u" X5 p3 N1 G+ I% e+ _9 [9 ?
6 t) R7 j8 U: d& R: K9 P2 n7 F
6 t0 n; [5 H7 }+ N( v
The student who sent this in gets an extra brownie point.
b# k+ Z4 c: x2 t7 i, q% n1 c, K) q' }: s2 Z0 V, h! c
我給提出這個問題的同學一點印象分數( s3 o7 D" L, n2 I# d9 G
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
5 z5 h7 d' d( X/ y9 x3 a: f4 V: R4 X5 P/ p
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|