今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。 9 l! O! t$ y# Y+ @$ R% Q% \ " q8 x( q, }3 S6 g1 mL:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。; Q* A l3 u% }/ w
0 n" T" u) L8 q+ K+ g/ R5 tM:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. ?, f; e2 l3 x2 _' C : h* p1 q, D- u4 s" ^" NL:你说听起来什么?你不信小陈说的话? " p, d7 C& p* g) Q& }7 \8 c 1 i- E* |+ _+ Z0 Y" \M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted. & P7 u! G3 H; K' b% k % n1 W }. R( jL:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?* N+ r+ b. h3 x
2 Y6 O" o: P8 f1 y% Y) Q8 e! c
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals./ a9 C, m9 H( a5 P2 i4 p
7 [7 A4 ?( z6 x- v1 S0 sL:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。+ J3 { E y7 l5 r3 T
6 P, q9 \9 n0 i# ~: J/ s/ Y! kM:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy.& k# o' D% X t. ~: S2 j
8 s/ V, \5 g. C5 ?3 KL: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。8 G# i( B) y. z4 n2 t6 W& U& ^
- ]0 e R9 q- k9 l
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. ; b4 H3 a7 X, n5 t( |& Y' X; p : V2 F* Y* ?+ k3 X; X3 g2 W4 dL:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。5 m1 j' X$ _! U/ V$ [* N8 J9 l% r
( T4 H- Y. x6 ]5 D- ?M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me. . r9 w. t0 c+ @! S& o& }" J0 a" l ( H$ Q Y. w5 {9 I. H) _' _L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? + o1 }: x- p. N7 J! | / Q) h0 A$ J6 `6 |1 PM:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. # L9 q5 [, j" y" n+ Y L. w% }4 f: W1 u5 e
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗?: D# J$ z8 j4 |- l. q3 N# F
2 N5 b& w( y3 rM:Sure!) V9 u: W4 C8 n8 e& w
2 D6 m8 @! p& H! g: M$ c7 a8 I
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. M; e$ N2 n$ G: n% _# x5 `
8 z( H, u% R5 {% }L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!6 c7 l4 m0 o1 z7 I( D
, |0 `+ f: s5 H% D @2 \
M:She believed that? She is such a sucker!2 d5 I {2 f: `8 k6 R5 ~" Q
* |, ^) }/ Q" u6 s/ X
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗? ( X$ F( }4 S9 o& P. U 7 Q q N( Z8 M# gM:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked .; {* R( R7 o( @, n6 I2 t
; B* C5 u+ |# w- pM:Sure, everyone is a sucker at one time or another... 8 h+ o" f$ ]& T: _6 t! x* Q ) O& j# ^% t4 X: t/ zL:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker!; K4 a0 l9 l( G2 g
\! W l7 G7 Q+ ^4 m4 yM: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. % m- w4 H3 ~ x' v' |4 K 7 z$ \; X. F% ~! X3 sL:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) % g! h$ M: h, p/ X# J) b4 d) F& C" D/ \$ y) S! ~
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?! W7 b$ J; Q9 t% p1 o6 N/ I
; Q: I5 `6 U h/ i9 h9 |
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。 * f6 J0 x0 c/ t0 M2 h+ {! Y; S/ `# Y% ?5 ^3 e! c" W
今天Michael 教李华学会了两个常用语,一个是:sketchy,意思是一个人,或者是一个人说的话不可信,值得怀疑;另一个是:sucker, 指一个很轻信,很容易上当的人。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 / K) b X4 [! EAudio as following:& x% A) `8 n$ g+ `