埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3342|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
& Y4 g) d# k7 @8 T0 i) T& P& j- v; M3 _# u! D  w3 H
继续 怀旧, 莫谈政治.
$ L  v# B. m7 R
# I: M9 Q& i$ P" H9 l1 P<<让我们荡起双桨>>
/ _: x! S7 C5 t3 i/ L+ i- \1 e1 G! Q7 D/ w6 T( \) g$ l
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
8 n) B" S& R* h. v! S1 z
. e1 D- I! w  W, n# [4 z 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
% _  z: Q# j& O) j$ ~井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

; ^- _) T+ e. E$ \/ m?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?* q4 L3 F; ^$ q
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

9 d* f% Z. f! S1 u
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
  G; r" k; h  O
" `% t" r+ t+ [- e, b4 B" K继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》9 \2 W. Q' B7 @* D& B* u; v: C
9 r7 a2 g9 w3 B; Y% Z! j
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ) f: t6 P. E, N( h6 \
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' O# W0 V( q: h1 V: W
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 8 J$ A$ \) B9 e/ y0 I( t8 N
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ) E8 \' C+ w" t4 X0 W1 O& Y8 |8 y

. w& w- a9 K. t! [嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ; w; W8 Q+ @# H5 `8 h8 s; h$ k
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
$ h, P  X5 H0 P$ ]: r8 H$ K勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
) h' b* K. h" J5 L伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
5 I) x5 q2 l1 d( ]8 z$ q# {9 i+ A9 M  t1 u( {4 ~$ u) C# _; f
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 1 `# Z: ~2 v* H! q4 Z
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ' H0 {4 V8 f* [- q8 t
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan - T6 A6 T2 S3 k% |# }; r: s) U
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 3 [* y' Z4 M) \0 @7 V2 `) d( I! b
* o; `+ v( ^+ R/ K" p& M
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. + ~8 o7 m& Z: M5 e$ q6 u2 S# |
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# _# O, r0 m# A2 K! ^  w2 ?良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
% L% u% W2 w% Z0 n( ?伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 5 }$ O9 Y" P* a( y

4 K$ v4 h5 j% ?; C) h* l! b& D2 d彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
) t8 O" s, S! [4 D0 V# [6 C5 H涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
1 Y2 T& I- B. i: R8 H% V( n惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
' L: p" i3 C5 h- S' |: o寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
1 B8 p9 K; R* ~7 _) h0 c
; b: s* }9 m% W" S$ q* Y嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
5 v, [3 C& J  G: N! i- p8 [蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ( H9 P$ G9 S8 g; v7 F+ @8 [& T
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 5 b$ U( h: B6 y# m& H2 Z) T
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
! q" F6 H( J7 E! p. M$ C' S/ F9 w$ @: N: ~" @
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. * S. _) w2 D4 j$ ~. J) W
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
: M: X7 E# G7 d0 D争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. & C8 f" `" X! Y9 {& E
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ' t( @, {1 M& ^, A
3 J: n5 I. d# ]: D6 j' K
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-20 11:12 , Processed in 0.125020 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表