埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3637|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
% d! d3 R9 t' D; D5 n$ @& w) v! ~' g4 @& z8 U
继续 怀旧, 莫谈政治.
- b: M  M# s/ _3 e6 d- P5 O
% N9 Q+ \8 ^3 M5 O2 q1 ^6 h<<让我们荡起双桨>>
9 }, P- G+ V  i" {. H. i5 D, R) k: w0 a1 P
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
5 q; s5 e5 g: q+ n4 o. B3 o% _" _9 F: `
1# tom_yang
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
& ~* z0 t$ I: B  I8 Y井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
! s& o# f, w, w$ B, a) T
?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
: k1 z3 Q$ E2 V- J5 J井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

+ b9 D& _1 Z, d5 V0 b1 [
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
% g3 ^% F! J  s5 K. u; O5 L* j6 I7 L0 m& t3 B' D7 n2 d; n
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
+ e( H3 v" @7 w6 R* ]8 w
9 C. g# V2 e. h6 ]% Q问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
4 q4 W/ g( u/ i1 `+ E( C  P蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 w- G7 P7 Z9 O; u
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
( [8 m# S0 x3 m9 E8 C5 L- S* ^伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
* @' a. w) T! ^/ |9 I# E3 h. j, m! k0 P8 i% r7 x
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
, K7 a5 c/ Z5 ?蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 K! @& k( U; ~* V3 K勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. " s+ Q7 a" j, W9 v& Y
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ; g7 p4 ~' J, x# F  o
- O1 f5 U0 n3 t  f  m" w  x4 I
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, $ R( R4 P" C. q5 T- }6 ^
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
& |: ]0 [1 F' {  U1 s雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
6 w, F3 v, s( V: v0 h0 C0 Z; J4 f眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
6 C1 q; Q7 y8 T+ `1 ~& J7 {. C6 e5 @
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ! q/ T' u) a1 P* M, D1 U7 \& ^
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" D- t' I' F$ D$ p9 J' V) {良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
4 z" r# i" p" _- I9 p: {: b伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
' [& a( C0 f. w( u& H. V: f
( F5 _- {9 Q4 y0 ^7 r- X: I$ a* t彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 7 z8 h2 C- ~4 B+ z0 w$ R
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
  B( i, c/ x& }6 }/ p惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
( R. k5 `7 P8 F  c寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.   E" z% |0 M. |

3 \- D% Q3 w6 S3 ^& T- d( y! l嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
" @/ d) O1 ~; d) W/ D- J蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 W1 f; `5 [' r/ g$ p' I" q敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
8 m, e& O5 m/ s伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
% O6 x' }: H0 m
6 c/ s$ o2 D6 }! ^* ^- x烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ; |! n& |, h" H: X, [! Z
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ! u" R9 A/ q# V' a. R
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
, }( ^" }2 i7 o; D. E6 q痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 6 N+ ~! K. H$ V+ F% c

; p/ @  G+ \" i+ v. ehttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-29 20:15 , Processed in 0.167598 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表