埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3260|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:. C6 D6 W5 b& O8 V5 s+ p
; s! U/ |- P' [! I  |
You are the man.
* Q' `( g7 E* K' s' \0 {' l/ T5 x" v# U: N7 F& d. u
我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
& Z" w. ]3 R2 G: U% y; j6 d+ W" |1 |% h- y, E
你说了算。2 W# k2 J; X4 O, u( C* c

. j4 G* D" z, i9 C! Z; r9 o8 x: i
/ ]: \; N5 f- G4 i& x# Q7 ?9 l/ Z4 J请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿) r( e+ T! v: L' \* V
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29

6 ^' f( N9 q: P+ h6 X. i' u! G9 U6 m
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
: r  N2 X& X; e  R  |Touareg 发表于 2010-6-21 08:50
8 p! a/ N8 H/ o% v: I
6 t& Q! L, E: c4 U) F
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天
" q. `6 z# w( p3 v$ a/ U1 D0 R. n" H: r
9 K; ]" m% y6 z% h$ s" ^6 y) B  p
是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 00:59 , Processed in 0.115800 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表