埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3342|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:$ K9 s( n, a8 a2 h# r

3 b+ P; n2 h) nYou are the man.
6 W" q! B3 l1 W7 W; Q# f. s) [5 m: W) W$ l/ }
我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:# a9 z* @- r& T4 @( {7 p* B

  y1 W5 S' S( Y: H你说了算。' U( s6 K+ h5 S0 H+ V. v# s/ D) w
8 _4 L3 T4 ~: f; E2 m) h$ ?, `
- S% z% u: X" h% Y$ y: v
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿
/ X) Q) u$ b# s+ C3 Hqazwsx 发表于 2010-6-25 23:29

; Y8 f( [, c% T0 f. N
5 T! ^0 R( I+ `因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。0 {3 y9 I6 x2 R
Touareg 发表于 2010-6-21 08:50

; j4 B0 }5 y" I: V  c0 e3 Y% q0 E1 |+ i9 V. z+ [: \
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 1 M5 ^- |% A$ H8 Z

) P( C& R, F0 U; a+ |2 x+ W
& f$ }' T5 U- A& @是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 20:21 , Processed in 0.159442 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表