 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语/ F+ W1 |, c4 G9 W2 w2 t* _% Y
God works. 上帝的安排。- O/ z7 U# E0 p) b
Not so bad. 不错。" E5 {" K' Q+ H) n) _3 u/ }
No way! 不可能!5 n$ C `- _! Q! z% @# _$ M% Q
Don't flatter me. 过奖了。
( f4 r* K$ y, i' \% G3 O! vHope so. 希望如此。: q& I7 a( ?! V" t% m. _$ |
Go down to business. 言归正传。
5 F; W5 u- S+ |3 {% MI'm not going. 我不去了。
( Q/ B6 v1 |: u5 |' s+ x2 P6 k, ?9 VDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
# g( s ~8 _: ^. H' GI don't care. 我不在乎。
! a7 z- x: E; }* uNone of my business. 不关我事。# X' r' e6 {. r, D' t
It doesn't work. 不管用。" o/ r/ }) Q2 D2 ]
Your are welcome. 你太客气了。: N! n8 I! B3 t, Q& ~
It is a long story. 一言难尽。* r; f/ n1 ]# \
Between us. 你知,我知。
) z6 d8 D: k4 CSure thin! 當然!+ ?6 C0 R% h5 J% V6 P* H# X
Talk truly. 有话直说。
' t) @5 [6 C3 d" NI'm going to go. 我這就去。6 ?: B( N8 i2 J
Never mind. 不要緊。
: J$ r5 T; D) T( fWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
. X" s. c% |# t" u: T. KIs that so? 是这样吗?9 j( x& |/ Z' W; [2 ]
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。2 c9 B' d! \- x% d" J5 z
When are you leaving? 你什么时候走?
# h& f$ g; V/ n j' K! m3 _You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。& v- y$ T9 b- ^) _1 e; E
Don't get me wrong. 别误会我。
3 k* x; K7 G- i( y7 D% ?You bet! 一定,当然!
3 h! g6 f& C& |% P! nIt's up to you. 由你决定。7 Q& I, R j( F# ^8 Y% f, X
The line is engaged. 占线。
" R$ N8 Z" j L9 f. @7 jMy hands are full right now. 我现在很忙。
% Y4 W5 a* Q/ A) {0 J UCan you dig it? 你搞明白了吗?
& b* [ E- n2 w* OI'm afraid I can't. 我恐怕不能。0 ?9 @' G( T9 j: Q% _+ [) l5 f
How big of you! 你真棒!% H1 c2 H7 [) o+ b8 t2 M8 Y+ K
Poor thing! 真可怜!
- v9 x0 M2 q9 s' ^+ YHow about eating out? 外面吃饭怎样?! v' y0 P$ H; w5 D
Don't over do it. 别太过分了。
( u% l# Q4 B9 } a' mYou want a bet? 你想打赌吗? h' h- r* |1 E: n4 D
What if I go for you? 我替你去怎么样?
5 v) \ A0 @1 Z& s' L& j$ l, M2 QWho wants? 谁稀罕?
1 l* J, S" } a/ FFollow my nose. 凭直觉做某事。+ t! d9 M- @: ^# [3 l
Cheap skate! 小气鬼!
) D Q& h5 K7 `8 N3 @+ UCome seat here. 来这边坐。
/ v! [) ] d; u0 ]" D! NDinner is on me. 晚饭我请。1 {7 V6 N( N% f2 T
You ask for it! 活该!( _ M+ c0 V$ C. s/ r* q" j- F* u
You don't say! 真想不到!
2 C- u* j* T8 S& ]% H: s, c1 FGet out of here! 滚出去!4 R* d( A8 H7 S2 x
How come… 怎么回事,怎么搞的。
0 L7 P" g9 c4 TDon't mention it. 没关系,别客气。: N& x( q# K- f! W" V
It is not a big deal! 没什么了不起!2 U) j) B# s3 @( F
thousand times no! 绝对办不到!
8 ?6 s7 i2 b3 _9 vWho knows! 天晓得!
& _1 y; T: o" ?) _( G& W; RHave a good of it.玩的很高兴。
T( x6 Q. `- p) ~- iDon't let me down. 别让我失望。
7 K3 V0 P) C* T3 ^. I2 I5 n+ \7 DIt is urgent. 有急事。 9 o# k8 O: n. w
Can I have this. 可以给我这个吗? ( l- t b" T q0 U( {1 z
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
' ?* f8 a4 m W N4 kDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!3 N- U+ p" {- ~/ w+ z! o1 A O' T5 s
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。8 L0 s+ h* j% a5 M! w
Easy does it. 慢慢来。
8 J+ L9 m( t6 j hDon't push me. 别逼我。 % D! ?2 Q. ^' g2 Y
Come on! 快点,振作起来!
& d M; E( S2 VWhat is the fuss? 吵什么?
/ J6 n! R; U4 q* ^% q6 c: JStill up? 还没睡呀?) ~# r1 K2 {8 t/ M7 H* L$ X- f
It doesn't make any differences. 没关系。4 A& \+ J; u! Q
It is a deal! 一言为定!- D0 P+ ]2 E* @4 M t
Take a seat! 请坐!
# n- P x- T0 [2 K2 J" |$ }% yHere ye! 说得对!
; ]5 S( `) C$ h4 m! T0 o3 f: |It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。4 r' ^3 T( @9 h$ {, D3 N4 g) ^
Don't take ill of me. 别生我气。" }. o5 c. K7 `* l
It's up in the air. 尚未确定。
x1 E) @" p4 ]# \I am all ears. 我洗耳恭听。5 p: v. B3 [* I/ L: d* o! K0 a1 l
Right over there. 就在那里。
4 Z5 Q6 {4 b* }# nGet an eyeful. 看个够。
' o4 H* E9 z" r3 K7 I" {( CHere we are! 我们到了!
, j- S4 O* i; p- P9 c2 h. oI lost my way. 我迷路了/ z# W3 ~) H' D( B, c
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
: k# X7 Y8 u3 T% Y7 H) [Not precisely! 不见得,不一定!, J( ?" U: B. ?# {( L7 F
That is unfair. 这不公平!" B2 E* ?1 K4 [+ j- I5 e% ?
We have no way out. 我们没办法。/ }$ x4 j# l0 T3 p4 ~3 ?! A
That is great! 太棒了!) M4 A. ?6 Z" j7 @
You are welcome! 别客气!
0 v l& e/ t* S' d( W9 fI'm bored to death. 我无聊死了。
7 M3 k: q3 v1 aBottoms up! 干杯!
0 x, M2 D' j0 t0 e7 ^$ K8 vBig mouth! 多嘴驴!
F& d; [% l6 P( N3 R5 f K+ LCan-do. 能人。& L" r5 J! o) z" H
Don't play possum! 別裝蒜!' s/ l: Y+ P- `2 ?) r
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。( b5 Y" @+ `2 e$ N+ R
Make it up! 不记前嫌!' r6 t$ @& x3 J6 t- L* R0 d& s% _$ C
Watch you mouth. 注意言辞。& I+ j9 y( U5 ` D9 S& L: |
Any urgent thing? 有急事吗?3 U: C- @) f- \4 j r. r: Y+ m
Good luck! 祝你好运!5 L N. t8 ]6 ?6 [ M3 T
Make it. 达到目的,获得成功。
8 G, P( n4 g% l3 `$ _6 n WI'll be seeing you. 再见。: Y9 M- ]5 L6 n7 y; o9 ?& ^
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
; o7 F8 U: z9 {" {6 @7 Q9 W p. F& NIt is raining. 要下雨了。% n$ @8 E* [2 _ ?- b1 `
I might hear a pin drop. 非常寂静。8 P/ l9 S$ z* Z( C0 r' g
Don't get loaded. 别喝醉了。
" n; P' s3 t4 XStay away from him. 别*近他。
5 h" E5 y3 E3 g6 h+ vDon't get high hat. 别摆架子。 ' Z# ~5 u D) I& u: J
That rings a bell. 听起来耳熟。
0 e( h8 j I# I& xPlay hooky. 旷工、旷课。 $ c& l J3 B/ b8 {6 V
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
- B0 c v! U$ a) SGet cold feet. 害怕做某事。
1 Y5 C1 n5 V: ~Good for you! 好得很!
& ~1 ?# O# }# A Q+ uGo ahead. 继续。 0 r; M' B3 A- J6 Z3 O5 y
Help me out. 帮帮我。
8 N- Z4 L& z$ P3 t. x5 t8 r. n- CLet's bag it. 先把它搁一边。 ; V( A( L( p4 ]: q# }
Lose head. 丧失理智。 ' b0 [( ~" S7 s8 ^( Y# X. a
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。6 Z! k! {! u- f
Do you have straw? 你有吸管吗?
2 ~; r9 A' f! H7 A8 ]Don't make up a story. 不要捏造事实。) F1 c8 x* {% @# w- d
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
) l* L* o# P+ U; }She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
Y3 v$ z1 ~& |% E3 Y+ u, uHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。4 p+ ]. h) G3 p6 P* m
Shoot the breeze. 闲谈。' S: r8 c4 w6 q* m3 p- D9 u, Y
Tell me when! 随时奉陪!# k0 `1 b, s8 y! T/ w
It is a small world! 世界真是小!
0 r0 d0 W' W0 PNot at all. 根本就不(用)。, F1 A/ A: z/ f, \8 K
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
" {- L& k. Y$ N0 x3 ^Wait and see. 等着瞧。3 I4 Y) D- s* j8 q& F9 K
Why so blue? 怎么垂头丧气?( q9 `: ~& O! U+ Z) E0 L9 h
What brought you here? 什么风把你吹来了?& h4 F2 |# n8 n; r6 [" E4 o( v
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
/ ~8 g) J1 D1 x0 c. wLeave me alone. 别理我。* ]2 l4 H! t/ g9 g( V ^
Chin up. 不气 ,振作些。! M* _ j1 c0 ` \
You never know. 世事难料。& O% P4 }7 s7 C# ?& G
I stay at home a lot. 我多半在家里。
! z/ e* `/ Z, p+ H9 a4 EShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
- `" f1 D, y) cI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。9 V; ?. ?+ s1 }% \0 }* i% B
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。9 v' X# W7 F! z# M y
Daring! 亲爱的!9 B9 w! f$ f2 E) ^3 Y
She is still mad at me. 她还在生我的气。/ n* S& b0 |0 _: ?3 S
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平# t- R! w- h, e/ B
Hit the ceiling. 大发雷霆。! Y; a1 B" d" U M# t0 L! J0 ]
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 : @7 D* J5 p4 G1 b) U
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 % a2 k& }1 Z+ W$ w
/ X0 h9 H! M7 ~# ~9 S
I'm dying to see you. 我很想见你。
5 f% y5 a( |+ G" G/ sI swear by the god. 我对天发誓。 O9 y7 p5 b5 ^% z' p
Nothing tricky. 别耍花招。: [2 Z' p4 i! D3 w( G
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。' p! T: S: r8 m* }; D
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。- z' u0 z& }8 _9 y0 v7 Y
None of you keyhole. 不准偷看。
8 r- b0 X* @& f9 CYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。- I$ p2 m3 K; p+ y. ]- |
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?" R; D% \% o3 @/ K" v) V/ n
What is your major? 你学什么专业?( y+ h- |% H( {8 v- A* } ~
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
0 A- S8 s% x& B' v: XIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
/ g& X- }/ ~3 T, P3 W$ oI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
G# Z' a' r, T- ?2 H9 C2 w- [I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
" v, t2 y/ \' G; m5 n& RThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
2 n2 X, C) }7 a+ tHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。% F$ H+ g( }/ \
He pushes his luck. 他太贪心了。9 ^; @& ?% i9 Q0 z" w! h
Nuts! 呸;胡说;混蛋!6 f/ @$ u; U- j2 ]# {1 c% F6 Q- w$ o
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。, ?/ v4 v `. h" Z9 q1 e- C1 t+ O
It is of high quality. 它质量上乘。- ]* I4 x+ a: S% f3 u9 L) ]" ~
Dead end. 死胡同。9 u6 E- j+ r) d3 E
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|