 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语& s+ ] t9 J# ?0 h
God works. 上帝的安排。0 D) q0 l- S7 F0 V1 C( p( f$ t
Not so bad. 不错。
/ [( x/ ~$ b y! U6 c' A' PNo way! 不可能!; j; ?* o7 N% {' b1 k5 ~$ M3 e
Don't flatter me. 过奖了。
) p: @! U1 D. \7 THope so. 希望如此。" _: x) e3 w; v# g% y
Go down to business. 言归正传。4 M# O; u/ S, b
I'm not going. 我不去了。
! S4 l3 H- F: fDoes it serve your purpose? 对你有用吗?* Q! X! k, j' L7 [: ~2 T
I don't care. 我不在乎。
2 D' O# x3 V: ANone of my business. 不关我事。
1 ^6 H7 u; z) b2 |It doesn't work. 不管用。
0 H3 x% Q* F8 d$ i. R# xYour are welcome. 你太客气了。
1 z; z% i8 t+ M" Q( G/ hIt is a long story. 一言难尽。6 c" A) | z; X s) v/ O5 y: {( Z
Between us. 你知,我知。) H8 p4 v; Z/ w1 K# q% v# m$ O
Sure thin! 當然!
6 U/ [" D4 R0 [; b, lTalk truly. 有话直说。& n* o- t" h" w& }3 _9 C: F
I'm going to go. 我這就去。2 H, r) S4 E) l) b; C. V
Never mind. 不要緊。- w' z- E. u+ ~& x I8 S/ k# P
Why are you so sure? 怎么这样肯定?. J4 \ G7 K) p" o* i/ s1 H8 ?
Is that so? 是这样吗?
- \% W2 d2 L8 J% d3 f/ MCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
/ b3 G( G% p+ y, C6 r! MWhen are you leaving? 你什么时候走?
! a" }! h ]- S. d/ l: ?You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。# F3 X! P4 x9 Q9 j |/ L8 s' ]
Don't get me wrong. 别误会我。7 i0 V( W& [8 j( Q( L
You bet! 一定,当然!
1 A* d- X2 a$ H! p. hIt's up to you. 由你决定。 }. B2 q S5 @+ X
The line is engaged. 占线。
2 t+ Q e1 s s. x0 T6 a: m! BMy hands are full right now. 我现在很忙。
" ?. [$ N4 b9 f3 m* Y9 p, CCan you dig it? 你搞明白了吗?
* q2 R: ^0 D+ i9 b2 II'm afraid I can't. 我恐怕不能。 z* a; Y( z E( y2 q5 l
How big of you! 你真棒!. b+ T* W, l: Z" ], E0 u
Poor thing! 真可怜!3 R$ t5 U4 t' @& Y( |" Z
How about eating out? 外面吃饭怎样?. l( Q0 b6 X$ S* I& t: V) d* a+ C/ d
Don't over do it. 别太过分了。
. O Y9 H$ B! k! U% {) O* _You want a bet? 你想打赌吗?/ _) y$ }! ] Y. _* s
What if I go for you? 我替你去怎么样?" Q9 A8 h& c6 u# K% V3 u
Who wants? 谁稀罕?. U: W' M" e6 `% }4 H7 d( I
Follow my nose. 凭直觉做某事。
& f; u* U6 g2 XCheap skate! 小气鬼!# f. Q7 u7 r' C" Q$ D$ g3 b) L. n
Come seat here. 来这边坐。* J+ Y. {2 Y& N2 A3 b
Dinner is on me. 晚饭我请。8 D7 o8 }; @7 E9 q. b* I! I. Z
You ask for it! 活该!
4 T+ B$ ?- } M9 b* | YYou don't say! 真想不到!$ [% T% y: z. M$ s
Get out of here! 滚出去!) F2 V3 F- I: h: n' Q8 ^
How come… 怎么回事,怎么搞的。
3 }, f7 p- s" q& r; [0 UDon't mention it. 没关系,别客气。9 q# F4 K7 J1 B _
It is not a big deal! 没什么了不起!
8 f; G- [2 V! E* ^0 V( I' r* fthousand times no! 绝对办不到!
$ k @: n4 f' Q3 M& ^% D6 ?& mWho knows! 天晓得!
: k# Y0 Q) L9 B0 s* j8 f# [Have a good of it.玩的很高兴。! l% T% c1 u" H O- ~: M6 C
Don't let me down. 别让我失望。
6 t |- H# q# sIt is urgent. 有急事。
: v7 ]( O0 Y+ {6 wCan I have this. 可以给我这个吗?
: e, t, x6 k+ j/ b: s+ i- HIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 & v+ K4 U. Q* z1 K
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!, ~: @. T: P, `0 P
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。& m& {* r4 g4 t- Q5 Q
Easy does it. 慢慢来。& E, e2 d! Y: {0 c% O, Y! s, P, z
Don't push me. 别逼我。
% s& {6 D T8 |, n" L+ RCome on! 快点,振作起来! ' f k8 o8 y: J9 p5 [5 B4 F" J& {
What is the fuss? 吵什么?
8 B. i B0 [! T; ^/ VStill up? 还没睡呀?
. x+ l6 h' k* b. EIt doesn't make any differences. 没关系。
7 ^( Z& @# c7 s2 bIt is a deal! 一言为定!
3 t# W ]6 M3 i7 t' L+ I3 n) FTake a seat! 请坐!2 F9 X0 F7 R9 V
Here ye! 说得对!) o+ d7 H ~, e, X
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。! [, H4 V4 g: }, M+ L
Don't take ill of me. 别生我气。" q/ w" G N; G+ z; t
It's up in the air. 尚未确定。
0 L' \" k% L5 @- WI am all ears. 我洗耳恭听。
. s/ m9 C7 @7 V @) dRight over there. 就在那里。
, }1 D3 a' z* b& ]Get an eyeful. 看个够。, l. D# o/ b( d0 s* s
Here we are! 我们到了!" p5 b5 E+ C0 D" O
I lost my way. 我迷路了7 I/ M% E9 f3 O$ B0 m: \
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。- O" U8 G) ?) `! f) e! l- ^' x/ I
Not precisely! 不见得,不一定!
/ s3 c" O& C4 K9 }3 D* J; ]% vThat is unfair. 这不公平!+ D, ~" @# R) Y2 b8 e& d
We have no way out. 我们没办法。6 }/ f1 n# `( ~2 {) a% T3 T
That is great! 太棒了!
6 Z. V" k. O' }+ iYou are welcome! 别客气!
' I: R3 Y. p& Y1 O' mI'm bored to death. 我无聊死了。- I3 D0 H! d) w* G& D
Bottoms up! 干杯!
" `5 R0 L* {5 d& h- Z- SBig mouth! 多嘴驴!
) N, r' M/ o* F+ SCan-do. 能人。
8 B. N- t9 ]7 gDon't play possum! 別裝蒜!7 e" m6 u& d# h
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
% o+ `5 v! ]- m, v( {, r$ SMake it up! 不记前嫌!
7 Z/ @; v, x$ IWatch you mouth. 注意言辞。
* L& P/ Z, L) A. _' a0 ]3 I" lAny urgent thing? 有急事吗?$ K! E2 s# l% f7 l
Good luck! 祝你好运!# e8 @+ T7 q( v4 y
Make it. 达到目的,获得成功。
$ R6 k2 p; A5 d' uI'll be seeing you. 再见。( c* E/ c/ G& p( b
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?7 g; o, s, b+ h9 _
It is raining. 要下雨了。
% C! h, c. s! b3 Y9 F- N" iI might hear a pin drop. 非常寂静。
& e( J' k+ a& UDon't get loaded. 别喝醉了。, p! P/ E! o3 {% E4 ]* {( L) O
Stay away from him. 别*近他。 ! ]' W/ L4 H% r, L j
Don't get high hat. 别摆架子。 0 u) x7 B/ ^# ]& y1 S2 G
That rings a bell. 听起来耳熟。
+ [% a z }( i3 i2 WPlay hooky. 旷工、旷课。
1 L' A$ O2 p, r" _7 m, KI am the one wearing pants in the house. 我当家。 ; Y" c6 F8 i2 K4 j5 I3 Z
Get cold feet. 害怕做某事。
# ~* q- c( \: z8 j% AGood for you! 好得很! 1 h. |; Y, |) J, K, b, n
Go ahead. 继续。
1 Y2 P9 ]0 y+ Z# H* d& M' wHelp me out. 帮帮我。
, Y3 r- O& S( _, T' @' b6 K# _Let's bag it. 先把它搁一边。 0 M: x' w: U& v
Lose head. 丧失理智。
8 ?; \0 _# Q, [/ g/ I3 MHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。4 F4 Q5 V5 N! h) A
Do you have straw? 你有吸管吗?
8 }1 p. w( L5 d. b* A9 a6 [8 x% u! t# XDon't make up a story. 不要捏造事实。
+ U; x1 K) }4 y+ PAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。3 v- ~8 f5 P5 t+ @
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。3 E! J% [2 h; x* y5 A# {* c3 J) s
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
`# G ^' g- M! WShoot the breeze. 闲谈。5 q4 l2 ]9 W) Z& [
Tell me when! 随时奉陪!3 }- t. e ~! `0 v- W
It is a small world! 世界真是小!2 ~* H, s; ]/ u1 q
Not at all. 根本就不(用)。( U( [/ a( g2 T. F6 i8 a5 ?
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。- f+ N" D! K( \7 {# z- ]( J
Wait and see. 等着瞧。
7 Z$ `& A, F. ]: C3 n9 H6 X9 [' KWhy so blue? 怎么垂头丧气?0 }' K1 d7 k1 o
What brought you here? 什么风把你吹来了?
; J- ?$ a9 A" S g5 gHang on! 抓紧(别挂电话)!
) D1 x! v- p4 PLeave me alone. 别理我。$ V# B+ f2 V0 |. J6 m* v( q4 s
Chin up. 不气 ,振作些。# P* Z- T4 E6 s
You never know. 世事难料。
. f/ V0 w. R0 o: `9 D3 qI stay at home a lot. 我多半在家里。 U- W6 A. L. F
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
7 Z, e B% e7 @' e8 b! q2 k2 JI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。% Y# _0 X' j8 a! Y& U. L
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
. r( G8 J5 J4 I8 EDaring! 亲爱的!0 I! S/ k. @, Y
She is still mad at me. 她还在生我的气。
+ w# e' K8 P0 [3 xI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平& u9 g6 {6 `3 K
Hit the ceiling. 大发雷霆。9 L" f% F* ^* `( f3 r
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ; V. a" g# Z6 a* o4 q, I1 D
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 1 b: Z: M# ?+ S
) i( r7 }: o2 vI'm dying to see you. 我很想见你。% H' F% s0 u7 x# ~$ E
I swear by the god. 我对天发誓。
4 A9 v: ]) V! H8 ` r U6 [ PNothing tricky. 别耍花招。
/ k1 _: P. }7 \% c& e1 wYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
& n% S! D0 X4 j$ QPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。) b, ]4 V3 ^$ p5 Z$ {7 h
None of you keyhole. 不准偷看。 v% \" j% W' c; w
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
( M5 t) @, B( q" j( V+ g8 SDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
X# F# \, [: F1 O6 F" s, K3 yWhat is your major? 你学什么专业?( t) I' \% D9 Z
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% y, G$ J* m; ~ l
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
# y( L1 K# ~" ]3 x# L, mI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。" `+ u5 c) E4 E4 u$ f
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
. x! j, n# A6 F% H I1 K7 cThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
- H3 z' T. S4 q/ [7 [5 B' W( vHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。, h7 A' ]! y) w* w5 A* k o
He pushes his luck. 他太贪心了。
1 j' Y) B% h6 O( s3 B4 Z1 ZNuts! 呸;胡说;混蛋!
" `4 i& I f+ O3 LI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。9 ?* F `3 h( ^5 B# t& n& w
It is of high quality. 它质量上乘。1 s6 Z; g& m( W+ s- A) r/ h0 ^" _& Y
Dead end. 死胡同。8 Z* ]. q) D$ \& ]; c8 j
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|