李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。1 f& c) U( y2 j; C
$ \: i& M4 A( V! S/ w3 p
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 |! r0 u. l; v) _- \( R! x+ r- o , r1 D& P& ~* \6 J, _ AM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. ! S' e* G2 E8 _- A, }6 d/ Q) z, T& c" o7 P& }! o& [. N2 K
L: 你刚才说什么? Don't be什么?6 i4 J6 P" S4 V
* Z7 J, [: [- W, e, o% T* x
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!. i' z) O: M, J
1 m$ ~, l" ?; M) A
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? 0 M! `# S5 h$ U, I, j' [4 p X2 K' f+ F: I3 f! x
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!/ M/ N& b8 h1 p {
) U2 G0 K* |7 q7 d8 j3 n0 [( {
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 8 w/ K8 v% Q0 s% U- n; _7 w9 Q4 R$ q p4 P* r$ w6 x
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! , y; H0 u! ^% b7 v) A( { , q9 p: h. }: e& Z4 g4 l3 tL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! $ g1 X0 ~6 O1 z, ~- {9 F- v4 b& \/ q
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. + f0 {9 w! Q% N R ) Q3 T: j; e6 {2 l$ u- JL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。5 A [2 Y" X" R
1 n" e4 e! _1 N2 \4 ?
(李华和系主任谈完话以后)# V* j: p, L# _& b) W' c! c, s
+ |5 @- \3 c, S0 c- i& B" oM: Well, Li Hua, how did it go?% B5 [' F w1 A; h
& ?5 @$ B8 K- C; iL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。; \; U* k8 ? @* s
! V# d- E4 o" A E6 N* E
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. $ T2 _5 r# K& P/ S * B( w& ]: u* ^2 f* j6 R& ]L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 2 Z, ~; \2 h4 z% X2 J, @4 Z( A, e7 T; C6 \0 P1 Z
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! : x* L" Y; k3 J8 I0 v8 G2 }6 h/ z' K; t3 ?$ i
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? 4 M3 d6 i; ]+ n. M9 _, F" W) I 2 j8 s W$ U6 f9 I4 P& vM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.6 h% ^2 N; z3 a: K* l9 c7 x
4 Y0 K# [+ U( o5 N7 }8 TL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。7 z X; Z3 { M& M! c- t* {; L
1 p0 `2 M/ }5 O- j$ ~5 O3 ~0 Y
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. + ~& C' ]' {2 y+ K, n6 R 9 [* {1 E5 F% C6 @: _L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!# n; r. _/ H7 k: u( Z& H
; F0 q3 Z! K$ i* t
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.; D( \5 j. ]* o( G
! H' D v: ^7 ]& V2 W' `
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!# j' ]' A5 t% G% A5 w+ d
( P: Q& Q4 {: b" i8 tM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!, g' S" r# l5 Z, r7 a% ]: R
+ J% v1 W0 j% H$ F \) u, ?0 A* pL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!4 d0 `+ y/ L: b/ V
- L* {" J) m) _% ?; _- U/ a; ^, L
M: I guess we both are! 7 E& U$ z" U- I. z/ S# \/ q& I# i% p" F Z) ^) A5 F
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。8 _, {: \! _6 o
Audio as following:! q) [7 Y2 Q5 P: f2 |, T