本帖最后由 45678 于 2010-7-18 22:10 编辑 7 R; k& B5 Y6 O0 W- k
: D7 G6 ^/ W; @- l. G; l, L/ z
<<现代汉英词典>>外语教学与研究出版社1988年11月版:! |$ D# P) h0 d1 i$ u4 o
do shoddy work and use inferior material; + E K3 c) q4 ?+ A
scamp work and stint materials; " \) _+ ?, v7 C A6 X5 S; k* L
jerry-build.: a. v+ t- s, ?
7 T( x( C. V7 Q) |' c
善意提醒:. u7 K r2 T8 D7 F3 S# R( U4 \! Z
中加文化不同,切忌先用中文组成句子,再翻成英语。那样必成Chinglish.& h) G( a1 J( n! q
中文成语更不宜找到合适的英语表达方式,倒不如平时多留心地道老外的口头和书面表达方式。
/ E* y3 G8 K Y+ D# y$ W# cWrong!' q& p, C9 K- K
English sentence sequence shall be reversed compared to Chinese, so : "Reduce material and steal labour" is correct