; |3 p l l# x) C) x——对自己的亲人的态度:据我们所知,耶稣称呼他的母亲的时候既无敬意也无爱意。对他来说,她只是生了他的女人,是“婆子”——一个在当时听起来比现在更不敬的称呼。玛利亚作为上了岁数的处女,或许有时候有些l蛐嵯不渡牵谝蘸驮忌叩拇晨隙荒敲慈菀祝敲床谎俺5亩颖纠词怯Ω媚芄惶滤拇车模俏颐呛苁核宰约旱哪盖椎奶认圆怀龆嗌侔巳缂海韵殖隼吹氖且桓隼匣疤猓褪亲砸晕亲诮烫觳诺亩雍退淌芨髦掷训募彝墓叵担骸案救耍矣阌惺裁聪喔桑俊保ㄔ己:4;中文版译作“母亲”,加注解说“原文作夫人”,其实说原文作婆子更贴切)在罗马教会,马利亚占据了一个特别高的地位,但是教会代表在这个问题上不能以耶稣为依据,把耶稣当成母亲崇拜的根据是不可想象的。此外,耶稣可能只是玛利亚的孩子之一(参见马可6:3),但是至少天主教徒至今还很难相信,上帝之母还可以因圣灵以外的方式而怀孕。 7 S' U7 _9 i6 l8 ?4 s1 a
——对犹太教神职人员的态度:在众人面前,耶稣几乎总是贬低长老、拉比、文士和法利赛人,有时候甚至把他们妖魔化,这些在罗马帝国统治下能够在一定程度上给犹太人提供精神支柱和认同感的人,被他诬蔑为毒蛇的后代。耶稣敢于揭露神职阶层不同的阴暗面,这完全值得赞同,可是,当时的神职人员不完全拿他的弥赛亚自我宣称和威胁当真,就凭这一点能说明,他们远远不是这么一群堕落的混蛋。 ) o2 m; B: f" ^0 Z" ^
' s2 r# a5 Q3 y" i: u2 W——对外邦人的态度:耶稣对外邦人也没有多少好话。他不关心对外邦人的说教,他的爱也不包括拯救外邦人:“外邦人的路,你们不要走;撒马利亚人的城,你们不要进;宁可往以色列家迷失的羊那里去。”(马太10:5-6;耶稣自己倒是到外邦人的城市,比如到希腊化的加大拉,可惜的是,他在那里没有学习哲学,而是把一群猪赶下了悬崖)另外一处,他甚至说外邦人祈祷时只是“用许多重复的话”(马太6:7;德文版用的是plappern,中文翻译成“废话”更合适),他说“不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪面前”(马太7:6),狗和猪指的可能就是外邦人。作为自豪的以色列人,他甚至给自己的爱人如己划定了民族的界限:一个非犹太妇女祈求他给自己的女儿治病,从耶稣的嘴里听到的却是:“让儿女们先吃饱,不好拿儿女的饼丢给狗吃。”(马可7:27)直到妇女把自己贬低为在桌子下吃孩子们的碎渣儿的狗,耶稣才怜悯了她。这就是说,她必须毫无尊严象了狗,这“人子”才怜悯了她。 & O: u5 n+ X+ Z( H6 o, W; m