埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2567|回复: 3

【轉載】达摩难陀法师《法句经》-- 因小失大

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-31 15:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 purifiedmind 于 2010-7-31 15:33 编辑
) f( L$ |; o5 r9 U+ l" C; E& x8 f6 t) ~& G/ b2 m6 `8 s/ n0 T
Among the hateful be without hate; Among the sick be in good health; Among the passionate be without passion
2 W% ]; E; D- U$ f; [. b, a) TAh, happily do we live without hate amongst the hateful; amidst hateful men we dwell unhating.
' {8 a+ i( ~0 E+ U
0 j* ], u: _: b# n+ Q: g" t; v& eAh, happily do we live in good health amongst the ailing; amidst ailing men we dwell in good health. 4 k* p; h2 c; w, j

$ i* C( `7 U8 e! T0 A1 H$ ]Ah, happily do we live without yearning (for sensual pleasures) amongst those who yearn (for them); amidst those who yearn (for them) we dwell without yearning.
' w+ K6 c3 Y2 v# ~9 \( F9 D7 [) i4 K! _8 u6 f
Ven. Nàrada, Dhammapada
2 x: E+ \, c" g- R
4 ^& d2 W+ `. {, K  E# {" L0 |0 tVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 $ _' {. ~: I% U6 c' g0 g6 K( q' d

7 O, `0 f5 W, F0 F  U' L这三首偈诵对比了佛陀和常人的分别。   T3 `! F9 e# X6 B% [4 I4 R& c

* O" u2 a6 x$ G  a) ^- e( P4 ~" @在充满憎恨的众人当中,我们没有憎恨,自在地生活。
, j, g- R* k+ k9 w* B/ N( U/ ?% A& c  u. n! G  s
在生病的人群当中,我们健康地生活。这处的「生病」是指人的心中的各种疾病。
$ f( {. O. W' E4 G: @+ R6 E1 ~' N* ]+ i/ T! s- h* F
在追逐感官欲乐的人群中,我们没有欲乐。
, a! t: L1 j6 C3 p! t& [& ?1 V4 g2 S& w& }
这三首偈诵与佛陀的亲属有关,他们因经济原因而发生争执。
; w4 |8 r4 ~+ U; E2 L' p  @- J
- y' U3 ?  D5 F9 @佛陀属於释迦族人,与拘利族人有亲属的关系,两族人互相通婚,两国也是邻居。佛陀的父亲是释迦族人,母亲则是拘利族人。两国中间有一条河流,两族的农夫都从河取水灌溉。有一次,河流的水减少,拘利族人举行会议,决定抽起全部的河水自用。释迦族的农夫同样有这样的决定。由於两族人无法达成妥协,结果爆发纠纷。
7 k3 V0 e! s! M9 `# ]$ {3 i; E/ k+ {# R/ P* ~! s: L
经济原因使他们忘记了彼此的亲属关系,古今同样如此。正当两族要冲突时,佛陀来到调停。两族人都非常尊重佛陀,他们放下武器。
4 F  H' ]! C4 Q( O! r1 h1 ^
, ^% E8 l0 k! v7 l6 X佛陀问两族人的领袖:「你们准备做甚麽?」
5 G) C2 c% [& A3 P5 h* O' h' a- r/ a) Q
领袖们回答:「世尊,我们正准备打架。」 3 F2 r- y/ A% i9 R

  H3 A" k2 C3 \5 S4 R佛陀问:「为甚麽吧?」 6 T* P& z5 [, i+ `+ M  ?% l- q
  y! o. X# g# F( n8 m
领袖们回答:「我们今季无法就分配河水达成协议。」
/ m# i3 K6 M+ I2 f9 x4 }2 N! e4 o* V: P: U
佛陀问:「这些河水今季对你们有甚麽价值。」
" r3 R) E; ?( Y, Y( i4 T8 O. J, e/ s' Y
领袖们回答:「河水可灌溉这麽多的农田。」 5 W' H$ S4 P& m% U# L: i
& h2 z% s/ u' f  H: [( F
佛陀问:「假如你们因此而打架,被杀的人又值多少呢?」
" w8 S% `1 ^% t- T4 M  k' \. l' k# E
" X+ m# P9 ]+ O! ~' ]  m. h. R领袖们回答:「人的价值是不能量度的,也是无价的。」
( H2 E3 B& ^: `* }8 X2 z. Q$ G% w6 O0 }: T/ N
佛陀问:「你们是否疯癫了?为了这甚少的东西而造成这麽大的损失。」+ A& T' L: ~* M, `1 n9 X. p

; b1 C% g' P, f7 C两族人明白到自己的行为是错误的。 8 O1 R) ^2 y8 @7 y

8 r& ?& f7 z* {1 ~; f  x这个故事带出一个讯息,佛陀指出人是世上最重要,最有价值的东西,水、土地或金钱都是次要的,没有其他东西可与人相比。它亦显示出佛教是一个以人为本的宗教
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-7-31 15:32 | 显示全部楼层
Be without impediments ( S4 F. i! [6 _, q& h& {& N1 u) v
Ah, happily do we live we who have no impediments. Feeders of joy shall we be even as the gods of the Radiant Realm. ( u& |2 x  }; N8 R' t  l
  n7 V" P1 ?/ t: @4 F
Ven. Nàrada, Dhammapada0 W3 F" r; H) x$ ?* D. a

% N5 e1 M5 u' ?: F) mVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
3 X2 U& m1 C5 i! U) D- @+ d1 \7 Y" M/ E) N" U; `& B3 w5 @
心无污染的人可快乐地生活,当心清除了贪、嗔、痴三毒,它便得到解脱。心获得解脱能带来很大的喜悦。
" S2 u; M, x' F, V; h( ~# J8 j; I( b7 v+ h8 l% x
一名比丘进入禅定,盘腿坐着。人们看到後以为他己经死了,於是堆起柴草把他火化,柴草烧成灰烬後,比丘却没有受到任何的损伤,仍能地坐继续化食。这显示了心能驾驭人的身体,而不应由身体来驾驭心。
鲜花(68) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-2 19:06 | 显示全部楼层
鲜花(68) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-2 08:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
阿弥陀佛!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-13 01:39 , Processed in 0.065453 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表