 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
. P8 S4 e, E5 U4 `9 l) y2 ]8 d/ h+ a1 {. P/ S
( c1 q" A: Y0 [- i, U6 _“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!! Q( Q V- C9 u
4 u' L# t9 T! J
耶利米书! X. J* S- r. j7 ?* n. C* Y3 V& W0 z+ x8 Q
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
9 Y) F4 ?- t3 F, ^' {人吃自己儿女的肉和朋友的肉。! {. ]8 H5 Q. ~$ a2 R$ v" h
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they & N, ?" ?5 M, t* [- c
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
( j7 l2 l( H7 k/ _, z9 J% a+ W3 Wthem by the enemies who seek their lives.'
2 L- L- t* C# G2 Y
1 n2 k% k$ B9 U# @% F中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
7 p* r) h- a" L2 [2 D英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”( ^( {6 d( ?6 W$ R
: E1 K& n) B* t5 ~2 t
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
. i! b! I" D. U5 K/ F/ r0 o“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
: l' l% @ ]3 V+ Z" ^
! S1 a# e5 K7 l5 U8 ^4 @
" t+ Q; Q2 N6 ~0 p0 _2 D0 O* q. F3 z. L& n* d
撒母耳记上
' `. o$ N' [) x15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎3 w/ s$ s% y# n3 L8 l$ m
样抵挡他们,我都没忘。
- w; A% V- C" ^' x; s; w15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃5 _3 ], @0 b6 d! Q2 ~# i/ i
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
! b; H/ C" [$ {5 r4 S, F! g! l( }1 _! `9 C
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
0 l' A2 s0 Q8 E! [9 M, b罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:: d' d) r, I' L# N1 v/ }
$ J6 u4 q4 ~+ A0 B- n
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
, d% l2 J% I j2 y美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
: U7 n3 ]% x1 M9 N. R3 h7 H4 x. l! \8 e6 J! S
于是,耶和华不高兴了:" S9 S5 g3 t/ ^, f; ~
3 h+ }3 Y M' Z5 n15:10 耶和华的话临到撒母耳说,0 u* R: t: N9 n: x/ z5 d- H+ d
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便" I/ d; {5 z( }0 U" u% B. M8 ^9 B
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
' M+ c7 P& d* z8 P* B$ n( K$ G, w" H8 \
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
. }6 w8 P& s5 M$ t* U& g& j一起杀。 @2 N: s8 [6 P- _1 O. D
# V& ?* b5 ]5 }+ n
) V" F& C0 r& O: K0 c" A) n1 i. x/ L$ e5 z, [
申命记3 Z8 r: n9 T7 e, n- E; a
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
/ a& m( C% o4 e7 ?! f M7 S) r, S32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实* Y3 d+ X" _1 \, `& D0 ^9 K* N7 L
的儿女。
: P2 ~' \( h# q6 N32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
4 i0 x, k9 |( U$ D# F2 K子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。* T7 L4 F: N- \9 y8 I, v4 ?
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根: Y3 a+ C* Q) z0 R: ~% o$ O# K% y( b
基也烧着8 v" d! E2 Z& x$ q$ M2 Z
了。! ]( U2 y" T3 e) o* p
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
3 l# W; D4 m" G! [& V2 Z32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行' @1 L) J; ~, k0 H/ Z$ v
的,用毒气害他们。- K: \( B) X* M$ }
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
1 s5 q* d0 L) O绝。2 t! D' A' Q- i4 s1 @
5 \* q1 ?5 W: j* k9 [3 [大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女! W+ E- s( y- \! J+ a- d
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
! U# d! J N& K. D3 p! c! r3 k. a' y4 E% c( m) V0 _
% @1 e. S! T1 Z5 o: ^
- t$ h1 U$ B! O0 n* \0 h申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
+ d1 w3 x! _6 y2 g2 N1 V业。
6 D5 S/ S2 i% i32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
# G# v) Z% h. `8 f2 r. U0 \5 j33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。. O& R% p' q! g
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一; ~0 ]8 O8 R, W E* D
个。
+ a3 Y! H& I8 `35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。- Z5 b- y \. m
i$ n: Z: n6 \5 I“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
. A# Y$ e7 k" r7 m6 E6 S
g) q {& W6 u2 C( q0 K+ U
0 d- o9 u- h" E% L1 u( V( B) _+ I6 s1 x/ D+ G$ [" S' b1 @6 N
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
8 o) O: C$ O% ~2 e3 W3 q手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
0 U t/ a! J$ g2 G! a" O3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有: e( S: c6 k/ \0 p; f+ B
留下一个。- D7 w& ?! \$ t+ A
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯6 R, k0 ~* N5 ?" e1 q; V8 c! b
的全境,就是巴珊地噩王的国。
# ~0 U! E2 i% I8 B, f, C: g5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
% [) G" P1 y$ [0 N/ ?6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子/ O6 }0 k- m) k) w$ I1 q& W
,尽都毁灭。+ R; R7 m' u3 |8 G. h( c% B
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。) E( W: S- p. J- ?$ L( L
2 k+ T3 ]3 w. L2 l5 _& ^
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|