 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:) }2 q5 p7 Q2 L1 {4 w+ B: ^
O! M+ Y4 z) Y% f- n! \. ?: i& }3 _% @: G9 I
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!8 i% {: I& D/ O) V- V4 Q$ T% x
' n3 W( d9 E3 C7 Q5 O: s 耶利米书
2 k* u& S8 M' H w 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各. l3 P- m: |) f# `/ G$ u3 L) B
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。2 L1 ^/ T' @. G# p( {: S I5 q
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
5 h, w0 _7 `8 v! T' I* v3 F, i Xwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
( R+ {! w( N5 ]' Fthem by the enemies who seek their lives.'# N$ W) W6 T3 p: B8 d' B5 z
, y8 Y/ G$ y$ O4 A6 U中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
( q+ ]: W# x: N( v+ ~: \4 ]: P5 d: @0 m英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”, M: S- x) c( |/ W1 {8 d
" L# b0 L2 D% `$ x( v
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有4 E7 ?. Y; p5 `1 F
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
6 R2 u+ B3 ^2 v
! _7 m! M7 f- @3 k/ z, r/ O$ `' D( c
. V" v1 `! G; t# ~
撒母耳记上
" `( ?$ I0 z3 W& U2 s15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
1 l8 Y" p* j" h" Z o+ P0 @1 U样抵挡他们,我都没忘。
* V% f/ |5 i9 f( z: T/ B. G2 W! Y. x15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃0 p: I. n# L# _
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。% M* e; Q% A9 x
* {. D" @# ?6 ~7 N w接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫( `$ H( l0 M' W: x- b2 n6 H6 M
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:7 j" d0 `$ U$ L4 W
% B q( h; Y* a( u撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
* {7 t7 j2 N( F! ]3 |0 P6 O美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
; Z, \8 I8 W3 w& ?
( H f I/ B7 w# n6 S1 O9 _于是,耶和华不高兴了:
8 Y# n1 G. i* n+ u
1 b Q& s2 Y7 N+ X" T2 w. v5 V15:10 耶和华的话临到撒母耳说,! U' t8 J3 U+ d G5 @; l4 o, [
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
( T: D0 P/ n" L2 C3 p' q: u0 [甚忧愁,终夜哀求耶和华。. v/ |# a2 T# f& V6 [! j" x$ N
Q# A0 G2 ?! ^
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿3 F' U! b0 P3 i+ n+ m
一起杀。
( p2 P; ^# t. m; z9 W$ R
0 J( z/ j% X. y; I- m- R( C# L& w" f8 }+ B
1 P% Y" [8 a1 f" \
申命记
2 Z) R5 x; y! }/ x6 w# Y1 x0 U! \5 E+ |32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
6 A2 N9 @- m* R1 M# m" f" Y, j32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
6 ~. W, l' X M- Y的儿女。
; d E0 D2 o2 C, @: n7 w3 B32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成9 H* Q; b& H1 Z4 @' f9 _
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。- d& Y: \& w( I
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
8 L& e3 m5 p2 a. d1 @基也烧着# P6 L- z% K! }% K4 r
了。3 m$ `6 p; z: g# D- U
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。# H2 X" d/ Q- V8 j0 V' O
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行0 O$ w$ e' v: |4 ^" T
的,用毒气害他们。
7 V. S1 N2 ?& \+ e1 x+ g1 D' D32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
3 ]( T) u/ L7 I+ ~% a" `绝。9 P5 {. c" ? R. x. X& ?5 B9 O
& \( }+ u) C8 v# V' {5 W8 Y4 t大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女2 u. R. t8 |; m) `- `
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!. U) c( I$ r+ x+ o
+ \$ {: V' B0 j* d/ L' K7 `
* z6 q* u4 J2 N, o, @4 N) N) |# Q2 b
! @7 ]' L7 u$ f申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
+ j% b5 q I, ?" v! X1 E9 D业。2 ~5 _5 `6 B* Z' a
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。% S" J7 x; v% N0 @- G( F6 r
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
X, ]# Y- F' Y. q( R1 {# q34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一) N- k: s6 ^2 j# e1 z- h
个。+ s# k2 T7 q! `) N1 Y. n; h+ s! I p
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
9 t. F" T$ G; C" t
, s) W) r# e# c7 ]“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
* [2 N0 P& H1 B8 u6 j" V6 a) `+ T3 J' R2 h/ ?8 {: @! ~
1 ^4 ?3 c1 J4 p; K9 v
; }( k P$ }7 a) E# K
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你& d& I, B8 ^5 R4 Y) T
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
" G" N( n3 n( G& O3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有2 w% q I; N( V
留下一个。! G5 l, Q5 R9 S) I9 h
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
, ~) a Z+ i0 P的全境,就是巴珊地噩王的国。) |7 l" ?4 j; f7 O) h
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
* [$ i$ _% I9 z' G/ ~6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子 E( @! b6 w8 n. X9 _
,尽都毁灭。4 ^- H, F9 V3 J" s3 I7 c
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
- N7 F8 X) v) I$ [
- q* z' t) z, N5 g. G; p F( s60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|