 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
_3 X# c6 X; X' |6 h y; h/ T5 D" Q2 l$ g( d$ j% x, j; _
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:0 v" e- K! t2 w6 g
1 v5 {5 | Z! B& @& c6 k7 A G0 z3 n% O0 J: F0 k& }
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
2 X, I/ o; P8 B3 E2 @
& @! `9 b4 i7 s 耶利米书
6 z; G; |; t" ~; o" \ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各! E0 |# N4 n* Y
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。4 s# k( D7 J/ y9 ^# q
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
' p+ }; a* M" d2 Lwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 0 ^) H& w* w& ?1 [8 \ R( X
them by the enemies who seek their lives.', `5 X3 [( Z3 w0 H9 [
! l& _+ P7 S9 \, N) K# F7 w中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”, {6 `6 Z7 l# x) ?$ {9 d
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
+ o, _% E8 c2 ?8 [$ A3 R0 N- T3 q5 _& |8 J+ l& H$ e! T: G5 [
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
* R2 R. R5 P+ _0 K x“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?- |: x. O" n5 ^! s5 F
* p0 X1 C0 H4 m$ d; s6 L
9 \8 Y/ d# h8 z1 Q# j( [- g% \1 c# f! p7 {# A
撒母耳记上$ n C( l4 F% A6 f+ B& e( a `
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
/ S6 c5 g$ Z) g, v# |$ Y3 C样抵挡他们,我都没忘。+ R) X1 E0 f# _( E
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
7 Q! r& I2 f% A- V% i$ r0 e奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
, r* t! }" w6 S) A( m9 ^1 e0 m0 `9 A2 l
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫4 a# y. h8 W# h& |6 r
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:8 W2 H8 Q0 q8 j( ]9 b7 p2 P, o. @
; C1 E* `/ G1 |: P0 g2 l# m9 ^撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
8 s1 o9 @6 Y A# E9 }1 ^美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。9 q+ L3 J+ o1 \6 k4 |
8 V4 T4 R2 L+ S9 ~) m于是,耶和华不高兴了:: O1 @0 w9 i# P1 K% ~5 g0 {
) n! E* n: ^0 V2 g/ `5 W1 z15:10 耶和华的话临到撒母耳说,/ m+ `9 C' G( _
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便+ Z3 M( Q) A+ v
甚忧愁,终夜哀求耶和华。; |# B, C* l" O( v; l
' o: B0 a3 s5 t( N) q
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
A' ]3 h! p# H. R" a6 T0 j一起杀。 @5 \* K: T2 [, s. L' n7 ]' ^' M5 [% p
$ u, q# |/ v1 ?4 I h/ p2 L
z1 R! l& g# v
$ \: C) A/ t* D2 I0 p申命记( i+ d4 Y5 T9 Z
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
9 C% G V8 [4 }' h! K0 X/ ^32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实. C3 ^: H K( @
的儿女。
3 Y+ @# t- v! @( ^4 N8 j4 N32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成' i7 R* e+ d6 i
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。( ~' D U) ]/ L% v/ X
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根3 w7 F% v q& z( E7 D6 ?' ?1 p
基也烧着
+ K! U5 I/ _. Z6 u: {, R了。
' X+ U9 u M2 g3 `6 N6 v32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
: w2 L! \4 J3 B8 j32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
, g8 l0 u( N3 F) {/ B- U& p的,用毒气害他们。
7 J2 w* |7 i$ n L1 K32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭6 B- U# \' k1 u, v
绝。5 B2 k9 z- z0 n
3 s7 U4 R3 A, ?
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
. v8 B7 F9 U2 x4 _- H,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
* O8 S7 @/ f; R7 G5 j8 d% E7 M2 V
7 ?3 w7 z8 t' l
1 X3 X* @0 O( [- g4 C. `. R" G# J0 z4 p3 H) V6 W$ t: E
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
3 D7 K* N9 A; S7 c Y' `/ F r2 k. _业。3 N. n4 @5 o% J7 c
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。4 K3 w1 i& U5 R2 } g3 R4 R2 J
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。& l; m0 g. f% ^. w8 T
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一3 j! z; _) B# `
个。
% T8 v' Y, y: [1 O35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。- `' q% d7 G# T8 T) O7 e
5 j; q$ ~5 P8 M1 T6 l. [# T5 `5 Y
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
9 W7 a' w0 L) m! o% L* s7 H: O W* P( t# H$ K
1 z4 h$ B4 z# ]7 ^" c. e
- g1 s% w# z$ S& g" B" I
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
2 n$ r! D7 @5 M6 E4 F( J- ?手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
( C* ]$ t" z5 g* F% m, C7 s6 d A7 X5 I3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有4 _( N1 O! w$ }- c/ `, K7 m
留下一个。
0 f! y4 }% }/ A" G; I: ^5 W4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯* a+ A2 l4 d- e! e' S
的全境,就是巴珊地噩王的国。
0 t7 N" u% }; x [5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
. L2 X' o4 F% T7 R& B6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子1 T) V( Z c: U# U
,尽都毁灭。/ U. X8 b4 q% t" `; }. h% `
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
3 \- k% }7 |5 M$ ^( a$ ?% U. G; ]1 K7 p0 D6 |1 x
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|