 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
6 q( ^- ^) ?1 h! ]
* C- X9 A* D9 ^( P" A. i看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:. `8 x) L2 I; v4 m0 g6 H
, `- ^6 ~& q8 x/ l4 l$ ~
4 c8 Z3 N( }' c- I“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
: `/ R+ e4 Q7 H3 Y& L) k3 S3 P R5 b* k+ t2 V8 e
耶利米书; l+ J3 b2 j) P l& W0 X# `( k7 E
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各/ F7 U5 V" V h& w1 e0 Z
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
2 E( k8 s3 z3 P& ?/ S, C3 L1 T I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
3 b( _8 W( a' |3 p# nwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 3 [$ I* z6 p* h1 ^$ `
them by the enemies who seek their lives.'
5 l r8 d& ?% R. j* N5 ~) t1 B% g1 \) o, D$ |2 H: r+ N' _6 g
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”( O0 b8 Y. Q f& o+ Z: Z" n
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
( r d4 L& }" |+ a4 s+ J3 K7 X
, Y9 j7 I5 X/ d2 g, x中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
$ U4 {' f5 I# p k3 Q“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?8 T: j9 d/ i w& Z* f; A- A8 R
" c! p/ G5 b, I
1 {! a- L u5 ~2 E3 k8 ?- A% u
+ ~2 {4 a* J2 \. m+ }' }撒母耳记上
3 p f) \, E) F8 M15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎! n- R" S1 F b* E
样抵挡他们,我都没忘。
! Z8 h, {" b1 S9 Z% B0 k15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃6 j6 j6 _; X" y9 s1 \
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
X: Q$ d$ C$ ~8 Q& x" m' ^/ p6 q$ G: o/ }8 A
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫! e5 k0 |5 R* G+ G5 b, E" |
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:9 T. F, O' O+ t$ l ?2 c
6 p; s; s. r. \& |1 B
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
8 o) d9 f- ?& \% E美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。! t! J' a! ^7 m' t
$ _- Q% a. L4 m- z I: p6 Z5 P+ y
于是,耶和华不高兴了:
; @) M6 p$ X' ^5 g( X3 [, b: P$ ]" o* S5 x& |' z) V: T
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,- w! Y0 j* y: U1 M
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便3 W( P2 ]; Y" g5 b* I
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
3 c% @, `; E8 F, ^$ \
7 y+ L: N. m6 j' g9 q: T) D耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿8 p2 R. f' b$ M; e) T
一起杀。
3 |( _7 H6 v) S. s* G) d
9 G$ N8 u3 ^4 N# D: |& \: O0 W. Z; f: E8 d' R+ z3 v# f' |7 p0 U5 Q
# G$ A, }4 y" T T' Q申命记2 J9 s; r* s- e* J. c
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,# ]$ ?( y5 e; u% ] r2 g
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
/ `* O. ~3 K8 l" p# b1 p, v的儿女。4 d' U) a3 `+ f5 L& b2 ]* ~
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成$ o; J% q# M' m7 i& ~2 |1 a
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。0 R: E- F5 H; k) c7 x
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根8 _! ^: L) T: _ Z* a# g! m$ ^8 u
基也烧着" V/ q# `3 A' h
了。
* e9 l' _* w( B2 R" h32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
: B/ l, B3 v/ N% p+ f) Y32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
$ H. E" A0 ~) ?+ c! }; _7 N的,用毒气害他们。' o A5 h; s6 M2 V8 D* [6 S
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
+ n; l6 o# |2 c/ S& G/ J$ h绝。$ Q% o( p8 B8 _ i
$ [ K' i# r, j+ `大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女 p$ O% B/ q5 a* T3 i/ ?6 X2 p* S4 N
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!- a" h4 ]" {" m7 I
2 ?: B$ j' r2 ~) ?/ B E# x7 i) j" g# n9 `( f' G2 q
. G/ y6 _* ~2 R( N
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为" r# W/ A' M; V8 n9 ]5 X9 _+ h0 a0 U
业。2 c) ~; g! k. i. \4 f8 W8 H$ T: K
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。0 | E8 ^# ?) _
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
3 C+ x+ Q2 S9 K34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一) b3 u' j* p) U& s
个。
9 L2 H! W( Q: X" ?$ Y5 P- A35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
6 \! [7 [* W7 f0 t' _' D7 ^3 Q% n2 _9 Q3 d
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
( s' \8 @; x* A/ u3 H+ x
. g/ a- @! o0 x+ k" n# V0 g! ]8 d A0 h8 f$ S# o J- M) t. c
. r* V$ I3 P: m) `- ^3 t! j
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你' \4 t8 R5 h( {9 h
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
1 {0 S& Y% J) z/ z* r4 I3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有 n+ y: h/ `: ?9 x
留下一个。
6 p+ V6 I! f) O- j2 N$ F4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
; M @9 V+ m( {. n& h6 U的全境,就是巴珊地噩王的国。- D4 B. @( P( d& h4 A
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。8 S1 `6 k+ c4 h) G
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
" z& y: V4 j( x8 a8 F8 l, I,尽都毁灭。, L6 a5 B& C9 s- w# G
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
' H6 @# J* D x: i5 \/ w0 e
+ o/ X2 g9 z8 C u$ r60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|