 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
3 X: k) N- y: [6 \' q
+ r" M0 f5 H @% Z看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:- J/ I& N( q) L7 X% l b- Y
# f: ]5 u& H8 v
5 A# t4 Y9 y2 i2 s/ [" h“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
( A: m6 [! u. F4 w8 l4 W; K7 f" s. z- o6 k
耶利米书7 q1 R- K: L3 j. C
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各4 {$ c( z4 j% U! c+ f8 z- s% ?, m
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。' Z5 v6 K/ T% q, q; `! x2 O' e
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they * \$ L, G1 Y& w1 l
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
1 j+ a' B+ J) d7 D4 N! othem by the enemies who seek their lives.'
; ~. s+ M+ M. Y( Z# e; Q U7 u. u( j) A* J
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”# z3 A b' m! V |( p
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
6 C( Y" d, c. N2 T% [. x& G
: W. g/ j8 C8 A' Q' E; |7 G中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有8 A/ v' Y! W* Z. Y) Z
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
. I; a: X* {& M/ y: K+ N A: D \
6 f: T( x' {+ f- S# x. s& A! W. {9 |+ u6 H
' I% A$ ^+ o( s0 F) E8 P( Y
撒母耳记上
: }5 E5 ]8 m7 {9 _15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎: z2 Y% {4 q9 I5 s$ O
样抵挡他们,我都没忘。# q+ l1 N( S( g9 J9 a8 s8 }
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
1 X0 P/ @; _( V0 W奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。* M e- N5 m) E8 N5 X
+ ?/ S5 @) n9 i- G) g
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
5 M& e/ y5 o) Q! v$ x% R罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
' B8 p) g. X( ~0 N
& H% ^* U) |. b5 W! ]* N撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
4 G0 L( Q5 q/ }4 }/ k+ Z美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
' G+ C4 V( \( r6 n/ x! u2 y+ k, c6 g9 T) |0 A3 C
于是,耶和华不高兴了:/ u/ q8 T' F' M X0 Q, G1 c
6 [3 X9 q# @6 s- p- H15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
- t6 o, q3 t6 t/ G4 e, _15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
4 W' f, Q+ M6 I, y甚忧愁,终夜哀求耶和华。! d- W: K3 S* N6 f2 w/ W2 ^
; k! D" ` T+ x" V耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
, a1 ]* h( r) S- H7 F4 o9 y一起杀。
I9 s. I: {( K; G- V- w+ z% S$ Q0 K
[7 h5 F. j' y7 W
" e% h2 y1 n; ]8 ^
申命记
; q: C+ j; _7 V ]) X: ^32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们," a- l6 Y5 N2 c1 G; s$ h5 k) T
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实5 u. U, o- ~7 [% O* w& M
的儿女。
$ Y% S0 p8 E1 A; X- s32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成/ m k. F4 x* ~/ {( x1 |- a8 Y
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
9 D2 [* d9 a3 \0 C ^32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根" m2 Y8 T& o8 Q" {8 S( m3 ]
基也烧着
1 X6 `6 S4 W! j3 C0 x了。
9 {4 j9 U) Z# z7 O; b; x5 T4 a32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。9 n; c6 e9 x! ?9 N
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
& f `' U2 I/ R$ f的,用毒气害他们。
0 n5 G6 ?; `9 |32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
; |5 v3 U0 k' o* u- h绝。
8 V7 J3 k& j! Q. f% W/ N" f- a
3 R/ f% B6 N8 x3 `* e大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
2 K9 c& k% }- |8 F3 p. l,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
9 A p Q r. x+ P' [
. y3 R8 { A$ l' o% c) n- H% }8 \3 G4 W
! b; E/ A9 {8 D! \, p1 e" n申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为: |* H3 P. {; G% O6 ^! r/ I
业。
# Q- P9 O" k9 P& m32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。) x' {0 q0 [) `) _6 g% K$ p
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
8 H( y* I, z9 I+ W$ a34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
; p: w1 e* r! n4 S' ~: v个。
, a& M A$ Q0 h! ^35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
' A3 {/ {( J* Q0 D2 _3 ~0 C* y
2 ?) N# K1 j9 {; p“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!9 s" a6 J" m) m
$ M$ K% b0 L7 z0 ]
' w! v, B3 g& H k% f$ O. F& Q: f
" g+ x5 e! Z% ?申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你& E9 ^9 Y( { n3 R; _
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。1 G1 n0 g8 ~+ w
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有4 ?% }) ^, g4 j! L Z, i. E
留下一个。
3 m# y0 }$ a3 J4 D4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯! X8 L9 f$ O3 F3 L( j
的全境,就是巴珊地噩王的国。
: T* k* k4 ]. b/ L. F3 n- w5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。9 F( h" c7 x* j
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子) }6 r2 M0 T, ^
,尽都毁灭。3 j+ m/ r. H+ z4 [ n/ ^7 y5 w. M
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
/ z \& F; F& ]3 ?
$ W& }4 ? S8 x3 X& T$ q5 g; m y60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|