埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1352|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文/ V& a/ h2 Z; Y7 ^/ \: i9 b
每个人都有忧郁的日子。   r8 A! t  N. N3 q
Everybody has blue days.
7 [, ?4 U$ _4 U; U1 W) z, t3 f" M6 i! l. G+ [& A, y" Q! _

1 C. K. E0 @9 I2 j% S, e8 o2 r7 H* C% J9 s$ f; k
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 + z- s, Q/ K% \$ |: u$ P
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
8 ]' H# g% a- S$ i5 j- o* `4 C! n$ k  H& X0 A* _: r

2 |" ~6 j+ v: w, k- K5 N* r6 S/ {/ J6 e* Z# ^# e
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
4 C7 B  d2 \2 V( R% u' k9 M# `Days when you feel small and insignificant, ( @5 k; f, f: r+ j: Q" g* m4 ]$ F* f
- W7 Q' {- l1 \+ B9 b

0 z% p* C9 q% C5 Y, s. A- |+ Q2 W  J9 U# k
每件事情似乎都够不着边。 1 K: H) z0 ]  |& U! B) ?
when everything seems just out of reach. * J6 z5 @2 h9 l9 j; c

" I* x  Y7 ]& y' e" z / v: c+ E% b  X) t
9 Q7 t1 i6 q7 d% M, I
你根本无法振作起来。
+ |  u$ G( t- {You can’t rise to the occasion. 9 S: K( m( I. s+ ?; W

! @' r) }3 W0 A) ?
& N" @5 i2 ?0 b( ]
! y  K6 X% B( j, O) J根本没有力气重新开始。 ; I8 s1 I; d6 T- Z
Just getting started seems impossible.
( Z. w1 i$ l6 Y, C; m3 O8 R% h3 @+ _1 |1 c# Y0 u
1 Y; y( ?9 r! T7 q6 [/ I0 @
! V- Q/ r. E; p: b/ B* z  {
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 - D1 X1 K* E) x
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
; }1 f: G! ~$ {) l* G8 o
- h  n0 {" w; x% J
% _* k" w3 S" m# \9 `4 e$ J4 f' T- @; I  N4 X
其实情况并不总是那么糟。
! U1 K. v. M9 DThis is not always such a bad thing. $ [1 s, q0 Y5 @/ h
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! - b% a4 p0 V8 T2 j. q
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!   N  t4 J# z$ c, w

$ f) ?6 H" W% S' W; m$ ?& S7 I) q
+ h4 T+ W) X9 r. k; U+ T7 L0 G' [7 w- ~% c: v5 w, M
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
- \! ?4 B: d! a1 t, a) j% FOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
! n  Q  u" Y' f2 B7 m
0 I" z! [- x- l4 @/ n! W# ?+ |
  [( f* g/ m+ i! `; l2 j9 C
! i+ y# a( A9 G不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 ) j1 v1 \* x0 L' I& i
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 0 D/ p) x* q* f% d
# [, H2 i% b3 o8 P, [5 r- \, L0 S

, s1 P  U' p4 k5 n. F
1 ]* U: ~, S* ]$ H最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 3 W! ~7 j3 r' {
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
1 W3 O8 w/ z8 d# Y2 E/ G& w6 {7 }3 X# L0 I
- U5 L- ?" N& j

" P. N* W( ]' D( P& W你不知道自己还可以撑多久,
; z$ u3 H: F" S" o# V1 Z, T9 i6 {6 dYou’re not sure how much longer you can hang on,
" v( z# r/ q! F& D" m
5 m' V2 d8 M& E7 A( U/ t* B6 o5 i4 l
/ }- U& j) \8 E$ o
% a9 P, I/ Y9 J- X- }然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
0 ~" e6 V( e0 _. fand you feel like shouting, “Will someone please shout me!” ! U3 Z" T$ I1 k( S) v6 h; T: W4 _
4 y, M) o0 K5 U" X6 O3 t
7 d. C0 \: _/ M8 w6 a% D- C

) {" s' V( }( Y; Y2 n& u其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 5 ]- F9 g5 j3 n1 p* v( i
It doesn’t take much to bring on a blue day.
8 w; F8 u" M; `0 y, ~5 l9 \  Z4 P% M" G
# n* \( M3 s0 @$ `& @' V3 S
# L; t, W/ Q6 v1 K7 E
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, $ _1 v9 R% c8 X  h* H
You might just wake up not feeling or looking your best,
/ c1 |# R4 D8 j, D4 ^  r! m& z( l

" H8 F6 j: I! j$ ^7 h
: X4 A; q3 m3 C" I) U发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 4 S8 _9 X* x1 }& n5 b
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
7 U* ^% z5 J! u
. l7 ?5 @, y8 F1 b ; w$ ^5 y! F$ d/ j7 R& e

* E5 ]" k8 u9 w! a! b你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
6 R) W0 s1 ^1 B2 A& C9 e8 A, iYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. ! R- t- d" n" n8 O8 F9 j

& c# `' e# b4 F2 Y+ c* Y* p* E " l- N* H! }% o0 o, r
* P' r" W" S! x. W
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, ) s  H  P/ ~$ g! H* U6 a+ _
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
) Z- M3 g2 `9 s6 n" u0 h/ z% M1 _

9 [% M! J8 v/ c5 @+ Y/ M0 }5 t6 S9 D- _  a! a" K* J
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
, w; P( H. j2 u) M7 C/ o# p/ nor just have a plain old bad-hair day.
" ~9 d  R' W" Z* c( A: q; B. l
  T0 n( U& P& `' S* p% e0 } # e$ }" o4 x6 f6 m# p

& v) t7 a5 t/ ^5 V8 L$ l2 W也许工作让你痛苦得如坐针毡。
- M; f/ N0 H1 [" p! ^Maybe work is a pain in the butt. $ I/ i) V7 A! H6 V1 a: R! P
7 V5 w9 d7 l6 X# T; i' u
/ u4 {) K2 ~% N9 x7 Z! e

# k& D% h: Z5 O. x' a5 k你在强大的压力下顶替他人的位置, ' S8 r' W. c+ K/ K7 x
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, 1 v5 F2 I& Q; ^2 O% K# v
/ L. Q# ^9 {$ F# x0 F, V
+ {1 w. B' m  ^& d
6 c; M) J2 s/ Z6 Z9 u/ E1 k1 e% F
你的老板对你百般挑剔,
, z; C, a2 z( ^$ i* }. \# X9 |3 ]your boss is picking on you,
  N6 I* K! {2 p. P- H9 P3 g3 y8 ^2 {# E) P; P" g9 V; s
6 P  S) x9 a9 ], E' u3 V

! A6 o, P& m) z/ e$ h# {办公室里的每一个人都让你发疯。 ; y% b6 a/ L% W0 H- G6 t. u1 P
and everyone in the office is driving you crazy. / O' k  [- `/ Q) @4 p' Z

1 }: u( A% G, b9 |% Z( z # @$ v( p  {  Z* r8 q3 q

- a" P! f% ?* P+ V你可能会头疼欲裂, 9 m1 o  B$ I7 w3 r
You might have a splitting headache,
& l' S- {& ~$ y- W0 j  i
7 c1 |+ ~3 ~" T+ y/ J5 _ * u7 m5 w  g6 q/ j7 k# J' N

! l/ H( s' R. N9 W5 f! w+ x# R或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, + `$ t4 z5 ~; ?' ]" j5 m( G
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
( U" J7 n3 o; g% o; L+ ^7 I. {" ?+ R; i4 D9 }& p- [' x

; D* t0 A& x; ~3 L! T7 l9 Z+ W1 b: s
  t* T# D4 U# q4 ~  o或是指甲长到肉里头了。 ' l. Z( g1 \& c
or a nasty ingrown toenail.
) H1 F4 k3 j" [3 w9 a* x
% x! }5 T7 L# _5 I + E$ a! M3 K- P5 t. u
1 {3 H4 p* g$ g- _
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 9 H# e3 ?1 L. d8 E! ?7 A* Q
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. 9 m# s. l# j% V* j
3 P0 H: v1 ?& ?6 d# S7 A

: q/ D4 ]  Q: E8 K0 g0 D' s. d$ C, o: d1 @& I8 X: ?
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
4 G* S" H6 J5 R2 }8 J$ wOh what to do, what to dooo?
5 p- w6 s) y, j& f, J/ g
+ [) @) `+ Y0 ]
8 j% C% i+ R9 _4 M5 D5 R: U4 I9 N" B3 A+ v9 b3 u7 y
嗯,你可能跟大部分人一样, 6 v" N( y! |7 x" o: t6 {
Well, if you’re like most people, 5 v  Y4 R0 F5 a4 Y& A7 D
5 C. q5 C5 f# z* v8 s7 f$ |2 z
1 o/ Y$ e/ A5 G% _0 z- X( S
! |7 q6 s* _( B9 h
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 . @; z. `6 G' a! I# m
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
% }2 u0 {$ g. N  V: F' b4 s% U$ k2 K) u4 U) x1 O

, H2 C. h7 p* D" x; u- ?
" N" l- `$ ]$ m& N, ]- D0 v( }结果你得花掉下半辈子的时间回头看, 3 d, N: C  o0 W" j8 f5 G6 s2 z
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 5 X) `. ^% P7 ]2 @* Q' u

" T! U% ~! U% d4 @# [, p
- a" _  M, t& q; }- z. t% I/ J2 C" C& Y. H/ b
等着一次有一次重蹈覆辙。 . n+ Q# T0 r9 i0 f6 n( ]
waiting for everything to go wrong all over again.
  P7 _( k: t, I  s& A- h. U' a' Z- C- |8 `

- }, R2 p- M5 J( S% B9 P/ K2 `" c+ Z/ z2 l
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
. {, l) n: y; ~6 h  W7 J7 xAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
) v" w4 T5 u1 s" C1 m
4 |6 I- h) }: F* w% i6 c
8 \! W+ ?2 a- T* b# `
9 i9 o3 @* C- z* f6 z最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
" a' K8 y7 O4 Q1 FUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
" P3 n- n! ?% S: X
8 R0 h; T2 p6 p0 K2 s6 A 5 b* p6 J; |1 W# t  g& ?+ [& Q# H

1 Q2 `4 X+ @2 f$ z这的确很蠢, / G% S  C$ X* u' {9 _* H4 ~9 u
This is crazy, ' p3 Q4 s/ z* }1 @: B1 f/ g" F
0 s. n( f' H5 p  G& K$ I. ~0 Y5 p% E

, Z9 j: f5 b/ B5 P0 s; P  H/ [
# S+ f# s1 ]1 Q/ O因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 0 `7 m. U! @: K5 A3 ^. ]
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 06:18 , Processed in 0.078457 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表