 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
* G* h# d0 K' s17. Our vicar is always raising money for one cause or another,
4 V% K; ^$ F: m 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。: r; v7 c5 h8 _% D0 f; {
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
9 Z% M5 X& ?: K F ~8 ? 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
. f E7 i' }" l3 n19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
, Y% l6 ~, a; I$ R" O* N 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。) y0 {+ A+ P! q/ c
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
" w" @4 W% }' l 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!+ A& q# y" F+ m2 W9 x% [, E0 c: V9 l
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped." l; @6 r0 v# O! \
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。 A0 R, p+ ^* f, I/ D
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.( m% y' u- [3 ]! w4 k% v3 O
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
8 `; ~0 Q6 j2 [. x4 T6 |23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.! e& t+ Z" r. Q! w+ L' V6 F( k
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
1 i4 h6 L5 P9 v7 O* A24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise./ W' C1 u# L F# t z. ~
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
+ E5 S2 ?( O$ \25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
9 g) W& a$ q$ q5 K) r% D “我想把这口钟修好,”比尔回答说。( _2 h' v' M/ _! k- c2 j
26. I've been coming up here night after night for weeks now.: x1 u9 J+ g1 }* H* i2 [# r
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。' r5 ], Y# Q0 r0 }) ~0 s
27. You see, I was hoping to give you a surprise.! |; H" p' N4 _& H3 w
嗯,我是想让你大吃一惊。”& S4 a4 l1 ?2 c7 M0 [9 D& M {
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
m; y+ _: G" s. H4 S, Y$ X “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,8 a3 L$ \+ m1 B. Q' @, g
29. You've probably woken up everyone in the village as well.
# e- L5 l" }& ] O7 Q “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
2 E0 p4 Z5 `8 J8 q' ]6 x30. Still, I'm glad the bell is working again.; w1 w. P% ?+ U( o' z9 C& F( z
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”7 h9 v$ ]0 G6 ?6 V+ b1 ^" ]6 m* p
31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
1 r/ n( e7 {7 L* t6 b+ l( q “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。, [! d) a9 h" F' G3 m6 _
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.
$ X! B9 [! V y8 r' T+ Q “不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”3 A5 [ P9 c* d! U/ O
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.+ }, d; R6 m- g. _, ]" P
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。" w$ J5 ^0 Q9 M- G8 F" f/ V5 B
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
P$ F% o0 B& b “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
$ T1 o/ Q T8 }$ d35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
9 o+ m9 d1 W. ?7 z7 | u A# l- ? 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|