 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神% \$ g/ L( B- v
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.2 H, X; } P4 U5 ?* U, k3 t
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
+ f1 b+ f# x( ]8 y; L \37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.; f! k1 N/ _' @- t1 T y: h. y
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
N) }( Z- J( [- H( l, L2 y% T8 V& H38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
1 @7 i+ p- l6 o9 ? 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
% t6 s8 {4 J3 }; R6 [: U- l: A/ {39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone." X5 [3 S. t& k& J% F
房子一般有3层楼高,用石块修建。/ O/ c! B; l: B0 n* K1 b# W/ J
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
4 E! ?. z4 B, ^6 i+ T 里面房间很大,墙壁装饰华丽。$ e: D$ ^( P' x& `) }9 E% a0 Z
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.+ q3 z/ N) H3 {1 {
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
3 a H2 w& K% i9 @42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.# x- r7 n9 n' I7 {* {4 J
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
: o$ o- L/ q. G* I" `43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.2 h: W8 g9 r0 t3 x) d& ^6 n9 |( j
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
3 {. T2 r, V: \* y6 E44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
" m( {* U2 N, ], t. y 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。( a$ X/ T: P+ x# _6 L0 p
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.' e7 ^. `; j% a
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
# M8 e, p3 ]# B9 ~; w9 C* a46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
5 U" Y5 d: X9 E& \7 C 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
) {, v9 u4 N# W D( B8 p7 b* E# Z47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
) } p' `* o2 P 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。+ O8 g, q* `: _! ~3 K1 M. b
48. It was very old and precious even then.: ]% _) h0 K" u _7 d
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
. y. \' o7 k; s+ Q! X1 \49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
1 S7 ^/ J7 z5 A2 t! U 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,4 e# H+ w8 e ~, _+ M% Z
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.7 { S! l9 D* C/ e- L% r* j
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。2 s5 i; m( l" B; C+ G
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.7 t' K* r& X- O; ]
她身高3英尺,双手叉腰。' G7 t# O/ Q: m: R' j- n6 _9 ~
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.) N( e/ I L7 c( q' y# W9 W* o
身穿一条拖地长裙,
5 ]- o4 [# Y" l2 ~4 X* u4 J6 r, c53. Despite her great age, she was very graceful indeed,; q. j$ l Y9 P$ Z5 p" ~2 h
尽管上了年纪,但体态确实优美。
4 f# i; s' q6 }( u$ |+ `8 D54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|