 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活0 |; Z. S* F0 C3 x
55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
! l. t O* h) S. S% }. r 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
5 j5 I0 G! t: C- \2 {4 @3 _56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.9 `9 p+ B, c7 B3 Q$ w; @/ Y5 S
坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。 T4 \. y' H/ C
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
2 h5 ?0 | C4 c% A& S7 C O, _( b6 ` 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。3 |8 m5 o4 c% c8 n7 t9 d
58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
% {) X7 o4 Q% i* I* m F- A4 E) M$ N 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。; n, d, j& r: j- j s( Q' N4 e
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.3 S& s& G) s( H1 L3 _; R B
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
/ v8 Y' k! ~/ O8 m; k60. He simply told her that he worked for the Corporation.
$ h) O9 {: i, i5 k4 o 他只说在埃尔斯米尔公司上班。
( o' ~# _" K- N7 ~8 [2 N61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.* U( d) V/ L: A }7 l
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,) L. G9 e3 l; @7 L8 O8 x
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
: T# g: P E2 G4 z6 b 然后换上工作服,当8个小时清洁工。
" h$ Q8 U% p8 I3 e63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit." y& x7 c4 `, ~! @$ `
晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
5 b9 e7 @; H0 Y% a* |. O; L1 Z9 Y% M) A64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
8 z% C7 H& q- a8 \; l- o+ R( K 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
0 U0 d. J7 G, W65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,! U2 L) r5 o2 \5 `1 t' d0 _! h
艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
9 j' m v; D5 w8 W! T5 { r) g$ n66. for Alf has just found another job." |( w8 I a, p2 w# n1 x
因为艾尔弗已找到薪职,
3 \- k! B% C: m67. He will soon be working in an office.
1 x- i9 F- w7 a$ q) K( ? 不久就要坐办公室里工作了。
) @2 U. O( E0 `0 N! Y! x68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money." U: I& G1 h2 p g- s
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。9 H' g* r! U' C! @( a
69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
3 Z8 S- U6 J t( i 从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|