埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1895|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 1 D; Q  @' \' U& i

0 d# M$ _1 P: Q
6 U  t# |- O# n* L! F" Z) u3 p7 c2 H: p1 I

0 O- h+ [7 O) M- h" [7 T. \【倍可亲网讯】    中式早点
7 D2 Q% ]* y5 w+ X$ T' e+ q+ ^
$ z/ K$ z2 T( y9 O! p( {4 x. U% B  烧饼 Clay oven rolls
% ^* Z( ]- D3 m! Q. @3 N# ], b
+ [; F' @; V$ O& ]- U  x  油条 Fried bread stick % Q  Q; a: I: D

0 g* K3 p6 T% `- B/ V+ T5 }  F  韭菜盒 Fried leek dumplings 5 o) g$ r+ H* }' J4 W' O+ S! E4 i) o
) r( k) u+ _# j2 S" u
  水饺 Boiled dumplings
- R' o" q: ?4 E  d" l
& I: E7 |! D. ]. E  蒸饺 Steamed dumplings : T" \, C9 B8 F" b+ z  H

- D1 H3 d! Z0 R: R  馒头 Steamed buns
6 f: c  R5 ^4 \* P+ R# j& X
( _4 Y1 h# T& U! W1 b6 `, F  割包 Steamed sandwich
- q1 H) d' X7 {$ g) ~# ^5 a
4 a' G7 r5 R8 o. Q7 c4 {: v1 _  饭团 Rice and vegetable roll
6 D& P; {, M# v8 J. F( i8 ?* r; C. W& _8 B3 v# G7 U
  蛋饼 Egg cakes
( B, T5 u% s+ v" s& k* g  b
9 K2 @: Z3 H- U! F4 @  皮蛋 100-year egg ; P) C" ]$ r: H  D$ y! B7 j* G3 ?4 x) J

" O$ v" }5 p1 B* _4 E  咸鸭蛋 Salted duck egg 1 d+ X# p' E; {' E" g9 M
/ B( w" t3 ~0 D! Z
  豆浆 Soybean milk ; c& x) `7 R+ t9 f; j( ?6 D. Z2 W

% M9 h3 o7 A7 v% Q% f3 Z! y  
! b/ Y' o% C' O$ b9 l/ J9 S% g4 R' Q9 l" b

7 X6 b3 R; s3 i$ f
" F$ |. L3 K7 S' P- e
) L8 ?+ ?. r+ Y& K  稀饭 Rice porridge
: s. V4 \' M; y, @( i! [
5 N2 U. |3 ]+ L' Z9 u8 X9 O  白饭 Plain white rice + g# `' R' H; }& a# v9 A

, v& n% R% M* L- h; ^  油饭 Glutinous oil rice
, w, ]. d' Z$ q0 ~# k  j* ~; `# b7 m1 s9 {0 e
  糯米饭 Glutinous rice
. N9 @+ x8 a- \0 o, {2 g: G4 b, O  _
  卤肉饭 Braised pork rice 2 J0 p- b/ X8 e! M2 C. l8 w
: w/ S- ~/ s+ c" t/ H
  蛋炒饭 Fried rice with egg
3 J( P  G' f  a# P- w  w
* u8 m9 S# Q' [9 G  f' @  地瓜粥 Sweet potato congee
& G) `: K- z2 S
* K$ s1 W( p" P9 b' P
! \3 I" a% D2 `
' J- D) |0 z# s! ?& W  馄饨面 Wonton & noodles # Z1 N% L9 A" R, H  R' E

- r+ b; i* S9 u" K9 F  [; Z  刀削面 Sliced noodles / f/ C& [+ q7 }0 S; J# ~. S
) f8 ]2 N0 x& i2 R: v5 R  C
  麻辣面 Spicy hot noodles
  g& U/ E& O: m3 H5 C" ^
3 v, p: q' ~+ Z( q, Z2 I7 b9 K2 {  麻酱面 Sesame paste noodles
; ?- J, Z1 Z/ F
1 q7 D/ a6 J2 ^* m2 z  鸭肉面 Duck with noodles
. C8 x; j4 o! J2 B0 c
1 {4 V4 z8 b9 }  w& F9 h  鳝鱼面 Eel noodles
' |' M7 c1 h, t! U7 b! |: {- D8 n# X4 R( V/ a6 l* Y4 |" S
  乌龙面 Seafood noodles
! ~- F3 M% q% m. S% Z8 r
3 \! E# R  W* @+ H7 J) h  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles # x$ Z8 k* V7 T! |7 T
' k( a+ t; W) a' v4 m: }5 g
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 \6 [+ @* a) L, m2 d2 o) n4 g6 U1 N2 G1 ~% h+ I: P% C) ?
  板条 Flat noodles ( U+ T* h( x0 J
( |+ z* R  l# s# y6 X
  米粉 Rice noodles
* y1 a; l' b; e( P& o
5 N8 @4 k$ r7 s) f6 U% }% C0 \  炒米粉 Fried rice noodles
5 T! q7 M- ?) f4 l: S' t" k2 ?% }4 w
  冬粉 Green bean noodle ! p1 U% d9 ~+ g$ I
# ~+ _) @3 g+ J$ d. V" ~+ n

( h' W0 ?' K; {0 u% r6 p& y4 w. q  D! H( o6 b# @
  鱼丸汤 Fish ball soup
1 i" W1 a/ }7 v- v* n/ W. V+ [; k8 f( s: [. F2 u
  贡丸汤 Meat ball soup
: Z% q" g; t8 C0 [
1 @7 k+ _- E& k" _  蛋花汤 Egg & vegetable soup . n- j! D- X% Q9 G

& ?$ Q" ~. u7 r# A  蛤蜊汤 Clams soup
, f+ D8 F$ y: @2 R; L5 E) z1 Y  d9 U" `7 U* }
  牡蛎汤 Oyster soup
) G$ m' A/ L6 j
# t: Y% z) l8 s* b2 z7 _  紫菜汤 Seaweed soup
- o8 Y* b5 G8 r# z( W  c; a  b. x+ E3 y7 [1 r
  酸辣汤 Sweet & sour soup 4 o+ n9 n) H5 N1 M6 u0 n$ m$ a0 e5 ?

8 a4 X) x& z) c9 h; f  馄饨汤 Wonton soup 4 [: I: _+ G+ q. L
- q  x; N/ T! D6 f" C
  猪肠汤 Pork intestine soup / W/ @) F" ^$ [; \. h

" j* b/ N$ J! Z7 N1 I( |  肉羹汤 Pork thick soup
0 y, u8 b) a1 v# d! D& d' n1 q# L: q# A: h8 U1 g1 m
  鱿鱼汤 Squid soup 6 q/ d- {7 o/ m; X/ U: p

2 K* e3 N# o& q% W8 Q8 G$ Z  花枝羹 Squid thick soup " t! W7 ^) |" o0 U

$ a2 c/ J% ^4 h/ ?; ^: @! Z" K/ q: F5 y- x

1 G1 S6 ~8 t9 x% g' Y0 f  爱玉 Vegetarian gelatin - G* `& _; |4 k' R" G8 h- G( c
) ~( o" }, S! I6 v1 O- y
  糖葫芦 Tomatoes on sticks 1 b: w3 D" x1 b

  v8 d  e( v* G  长寿桃 Longevity Peaches
: m  q& R  g9 c2 |& Q2 @- c4 m
0 z! D# Z) X; G6 l. `1 ]8 v  芝麻球 Glutinous rice sesame balls 5 e( G! P( ]6 c: V
' b7 s- {0 N: A
  麻花 Hemp flowers $ f+ J4 X! R, O; Q, Z( T

8 u# f7 \! i7 s% K  双胞胎 Horse hooves
" D7 d) t4 x2 ^0 p" c7 p" ?; z+ a; M8 B
  点 心 ; l- E2 T3 B) F; T' R' T* c7 Y3 B

9 n& h3 r2 r/ Q* }. v! R5 C0 I  牡蛎煎 Oyster omelet
. Q; B4 K2 ~/ |& V8 F2 L0 @5 X' l3 t2 m2 o; u0 B8 z9 J
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 7 v* y9 q# g3 a" O( T, Y  M, \

" i/ `# ?, l# N0 D  油豆腐 Oily bean curd . X' ]/ t; c$ {: m6 m$ F0 A

7 ^% ^- v( d- `! K( e  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
# T3 H. v3 ]  W
; A  ?4 T3 _- ~! A) A# k% T1 R  虾片 Prawn cracker ; v3 M2 v, E( \" W! i
& \! v+ c+ n0 ~) W
  虾球 Shrimp balls & ?4 P6 Z3 k" L& g* u6 b

: [1 C! o7 `" z6 ]! w9 i% _  春卷 Spring rolls
( S) t- [' }+ X7 c& }* v( t. n' G: g
  蛋卷 Chicken rolls / E8 Z2 `6 f1 n% z  Y
7 {2 u. N% P" c$ S
  碗糕 Salty rice pudding
" \5 h' l' ~6 S
' l1 e7 n1 L' }. Y; E0 ]* C4 p  筒仔米糕 Rice tube pudding 9 _3 u, t8 A  W  Q
0 Y) P$ m" `  e( A4 M) m
  红豆糕 Red bean cake
' K& `! Z6 ?$ y. F! r
/ D) a( J6 X3 R* }) k% i# }9 a  绿豆糕 Bean paste cake . d7 U8 M9 C. B3 V9 e  P
3 R1 B0 {$ m, F- f  [
  糯米糕 Glutinous rice cakes ) j2 W, q+ a: m) x% o0 `

% W. c  Y* b# f& }% D, ~  萝卜糕 Fried white radish patty * ^% X& b2 t6 Y( Y% Y3 B9 w; D5 p
9 f  N5 T# H& \0 m- M3 \8 s
  芋头糕 Taro cake
+ v" P, ~% K* c4 @6 ]
: ]% |$ H) \4 |  肉圆 Taiwanese Meatballs 4 V6 N" f2 O  k
/ E1 x& P0 N" v' p1 o; c
  水晶饺 Pyramid dumplings
9 t* S, H$ D8 e8 ~
2 J  |9 N0 B7 b  肉丸 Rice-meat dumplings
; n+ a) F4 ]! \2 Q/ U8 c; i7 w1 F5 }- `
  豆干 Dried tofu
% Z) O7 W" r0 C1 m# m
5 Y5 \9 u0 ]+ h+ M1 }3 k
# d6 x% L3 S0 w, F# H6 N7 d  }; O7 C7 t+ B& A
  冰 类 ! Z& q0 s. t6 O4 q
4 T0 A) Z9 _! c7 i4 M# l2 ]. L5 m% U
  绵绵冰 Mein mein ice ! K) k: l$ \% _' Q. ?9 L& K) T1 b
4 u$ {9 }- }* C" Z- n
  麦角冰 Oatmeal ice ' T8 J" f1 K* d' a
2 o0 D8 m6 U/ Y) Y1 [
  地瓜冰 Sweet potato ice
2 Z5 l/ G. ^5 a& s  L  j
& I* j2 |+ X8 x# X: x) G  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
; N/ k, s7 n4 b- I5 {4 s
7 ?# j# \  x4 n2 q. `! h  八宝冰 Eight treasures ice
* d4 x  b) o: y# g: g0 K5 A+ T: h& p& e. }1 \
  豆花 Tofu pudding % u" z4 E' j6 D" ^: j  i' S/ ]2 T: p

: v+ h: Y9 f2 f, M$ s* w  果 汁 # h" N% Y- c, h- z/ f: l
5 [" W/ N6 V+ L4 ~
  甘蔗汁 Sugar cane juice
+ F  ?. z- J- l; X2 k
1 i) y/ f/ e+ K( \- G  G+ ^  酸梅汁 Plum juice # G7 G; a' \# l* Y8 F

: f2 ^4 a' V" f# h# F' v9 Q- ?! v2 j  R+ w  杨桃汁 Star fruit juice
6 ^, B! L" B! a" s' g* |$ E' V0 e, j) E, v) Y5 B
  青草茶 Herb juice / k& y3 p. K; E& M6 D5 E4 G% j& Q
8 ]4 w  b- J* D+ ^2 T* O  w
! G9 c, N; N( Q1 f3 ?

4 H  L* x" s, {  其 他
4 f6 S) u, v# j% H+ U) R  k1 D0 D' \6 e
  当归鸭 Angelica duck 2 @, D9 w7 U% {9 L& R

7 E! ~" |* W) V& m  槟榔 Betel nut
: z6 v6 @$ f+ H8 a& H1 L" P5 @$ p# @. W0 b+ Z" J
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
) j2 {% I  D6 e; ~) C& u3 N" D' e2 `$ }3 s! f4 b
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,$ m- ?+ x* x: n) d8 a+ m" N
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
! u* H, R. Q& b; f+ f1 |豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-4 16:31 , Processed in 0.206977 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表