 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫% u. ]5 P% j2 v% O) |5 ?
131. Cats never fail to fascinate human beings.# q1 i" E, _( r9 D( C! M8 ^
猫总能引起人们的极大兴趣。/ J/ Q7 z) O; g# R; P
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
! ]7 I9 a( b/ {: e% p- I, A: j 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。) R8 g" G% q0 [) N- P \3 r# m* V
133. They never become submissive like dogs and horses.# L( V: r1 K5 d7 m; ~
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
, C3 J& z& n+ N% [# ^( c134. As a result, humans have learned to respect feline independence.9 M9 f! L! k+ u; L# g% W0 k
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。8 u9 S. ~7 ]) R* z
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives. a' E. j; q2 O1 Z( M: i
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。3 ~4 G2 y& L% w$ t* L" F
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.0 ?. R6 E- f P
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
$ b; _, |. y2 z! k9 @% S1 a& m: k137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.; ]6 }$ d7 }+ V* Q; B
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
) y! E7 j( `( R1 {4 }138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
B& @, o- T+ O3 U* J- s3 F( p6 W7 A' H 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。& ~( I. ]. _% c/ l! C: D
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
( ~6 ^, g3 g: {3 @1 d$ O 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。) i# e; l4 C' ? v, Q
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.1 J' o! E+ d* }: p) j% W% {
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。 K) _5 g1 L i4 h }
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings. h9 c& L9 o- @/ J
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,! N$ O/ d, V# f( d; g
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!, |+ L& i/ t5 S( g
有的是高层的窗槛从上往下坠落。$ F# L+ W) h% O! b
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
. D6 T$ }: P; J 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。# q F+ V2 m0 [+ {5 m3 G( J
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
4 q- A+ }, A9 K0 N: x1 E0 s “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
* a1 g7 x# R8 W7 `145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
$ W: o5 q* K9 Y2 h! ` 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
' }: M4 y' j: w7 f5 l146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
- \" S" x' J, I- J8 T* U/ F 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。3 i( p# _& [; \" N3 x# g# K% M
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
+ o6 h$ L6 d) H4 I4 I5 k v 在高速下落中,猫有时间放松自己。8 S8 f( _3 g4 e0 \
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
0 g$ a% u' t4 M' I: X 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
0 q5 U& x! q4 e* `" l9 a149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
: h% I# `2 b9 [0 X' I, r$ y9 K3 o 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|