 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪( G) p2 e" [$ V+ k, T$ G: k+ |
167. Customs Officers are quite tolerant these days,8 w6 c7 T; {1 K5 s" w3 K0 h K+ {# F
现在的海关官员往往相当宽容。
1 j( N! L* Z4 I168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
/ Q3 I2 y8 M$ R0 E* W' E 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。: A5 @- E, K+ i* }% Z% k2 O
169. Even really honest people are often made to feel guilty., D3 b$ W+ H/ }) _" H8 ~* x0 S0 k
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
+ C; V7 W6 p, o: l5 T: `) c170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
+ r% F2 U# M, |, W) a6 [ 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。4 ~; g1 L0 j- z( N
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
& O& _1 Z& s6 K 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。4 ]. l- b5 G2 C! G0 e# f) q
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.! ?4 H$ U6 O8 `( I" g
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。! n8 {' e4 t) r! V
173. 'No', I answered confidently.. C& z, L$ _* [' g$ K
“没有。”我自信地回答说。
3 d1 y( {% Z# }9 y% j5 m' p174. Would you mind unlocking this suitcase please?4 c" A; b' {! @0 ?
“请打开这只手提箱好吗?”7 L' b0 V* I3 Y3 [% N0 ?
175. 'Not at all,' I answered.
2 Y& n i+ X$ |# Y3 f# J0 e “好的。”我回答说。! x* H( z2 ~7 X9 h
176. The Officer went through the case with great care./ F) f2 u7 C, J; q* Q ~
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。* o W$ _' ] n; B3 ^. |
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.1 m2 z( q, l- c* G! p1 j3 g$ a
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。0 ^+ E; `: S0 H0 G( D" k8 X# }
178. I felt sure I would never be able to close the case again.
& s. @) z# v! U& [ 我相信那箱子再也关不上了。
7 ?0 G1 u% D) B4 M* |: ?9 Q179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.) o" x6 t$ b: E
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。9 _1 R+ ^- n( ~, C' ]$ E, G) F
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
l. b! ?5 x& a# P7 t( M 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。# t2 w; H. a" {8 V
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
& P6 t: p$ O: l& O5 \! c7 M1 ~ “香水,嗯?”他讥讽地说道,
% W0 y( L7 C* Z+ G) Q182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty., |" m9 @" B+ i8 s- H, {) [
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”# x6 B0 c9 ~" Y3 x. I! m
183. 'But it isn't perfume,' I said.. W0 ]1 p4 ^5 }! d7 j- m9 v
“不,这不是香水,”我说,5 H6 t6 _* q1 D8 ~
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
0 d' @, v' v, A" v “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
- s9 r( ~6 o5 \185. 'It's a strange mixture I make myself.'8 V% m! H/ N' g! }6 f
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
6 q; l; G5 c5 r. K: Y- k186. As I expected, he did not believe me.
5 e E0 \) Y/ K6 C: g 他不相信我
$ V' j& Y3 [$ ?: \: W$ ?( e5 y187. 'Try it!' I said encouragingly.
, j3 I' _3 k. z( C “你就闻一闻吧!”我催促说。; T4 G: O5 K; ^" H+ n/ D2 }9 D
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.2 D+ @4 Y4 [* A& s
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
8 u/ z( ?: w. w- Y U189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.4 R6 M0 x# S& a2 U0 S9 m4 N$ [3 D
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。4 e% A' p* C% y) v4 y$ R. A, z1 e5 a
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.4 q" |6 H! [4 C# ~( [7 O
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|