 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
( M" O% `; y7 f5 b167. Customs Officers are quite tolerant these days,
8 u: g7 I: ~0 r" K 现在的海关官员往往相当宽容。/ C6 @7 x& f% V- G" H# T: r
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
3 p. S' N# h4 W 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。; R g( x' {2 w
169. Even really honest people are often made to feel guilty.; }; {) y8 A+ U3 T1 J4 Z' m9 I. v
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,/ f0 ~( R# r% ?/ Z9 I w
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
K1 {4 ]5 }) P2 S 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。( Y# @: H( N8 }- L1 K5 u( j
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
8 D- {( y+ H. n8 l5 W, ~ 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。) s2 q" r5 l9 `2 L
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
+ x( v. S" x+ O2 [/ \* k7 @ “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
2 Z& G8 L6 r* s: M, T173. 'No', I answered confidently.
6 A R) |, M7 I “没有。”我自信地回答说。2 ?3 A" W. X$ E: A: }% X' v
174. Would you mind unlocking this suitcase please?2 p5 L; c; o# }7 I
“请打开这只手提箱好吗?”
8 i- K& F1 y5 ]0 C175. 'Not at all,' I answered.
: O: U& c* R& \2 Q7 U! B1 V8 ~- K “好的。”我回答说。 K. L6 a4 G6 x. F, n( Y
176. The Officer went through the case with great care.
) q' c( Z5 B' E+ v 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
; z- T0 E3 b5 _4 Z! |: k0 s; v177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.# o8 v+ I7 ~# Y6 W) @1 w) g
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
& s0 X) F$ |! r( H+ Y- |3 a; g178. I felt sure I would never be able to close the case again.1 }( D& P0 f6 `& m) b
我相信那箱子再也关不上了。
& J. N: Y1 E. I/ v; J* w179. Suddenly, I saw the Officer's face light up./ Q" q/ n* m; \7 P8 M ~( p4 |5 n
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
) q/ u% a+ H# L! J9 } }180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
' V1 A1 D" @0 B2 j0 S9 P" m/ { 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
# F) G: ?. U; Y- Q' d181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
5 @; b* d4 x7 l/ ` “香水,嗯?”他讥讽地说道,) U6 Z5 s8 W8 Z3 i% B( _" J
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
* }9 ]; S2 |4 m7 o1 g “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”$ S8 x4 d: E, x! W& @6 S+ D0 O
183. 'But it isn't perfume,' I said., J0 F) ?" n. X" D1 \: \8 x
“不,这不是香水,”我说,8 k) C# G8 M7 R, \' P2 u6 L
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
) y9 A% ^8 Z1 Q# y3 e M “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:" d- d0 j# w, g) S
185. 'It's a strange mixture I make myself.'' c @9 |/ _' P) }& w, l
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
# r/ Y5 F1 U0 b; `! e186. As I expected, he did not believe me." P1 o$ |4 }. n
他不相信我* r# a) B- {( ?1 u: B; q
187. 'Try it!' I said encouragingly.3 V( p4 U8 F! [2 c
“你就闻一闻吧!”我催促说。
: u9 a7 I/ i* F" o5 | G7 k' s188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils., @5 I7 _1 h q8 P
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。6 V% N% H- e$ k* g7 Z
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
2 ?# M: D; y0 S$ M/ z7 h6 q 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。7 I" M m" |& k& e
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.* m( V8 B; t! l& s; [; V
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|