 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
" q* M, d: F- s$ t167. Customs Officers are quite tolerant these days,
* @4 H5 B& Y1 c8 | 现在的海关官员往往相当宽容。
8 @+ _. w; h1 ~168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
) v, @! G) q4 ^" \& S& b 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
* t. [1 G- a3 B9 L2 E; l. `169. Even really honest people are often made to feel guilty.
/ T) q' s/ R- e% J7 z 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
; j; N7 F4 A* n5 x. d% x170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
9 ]( u& Q$ y$ X" R1 v' n, E 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
; V! ]+ z& V6 m+ s/ S ^& R171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.) A B# l( M. `8 D7 n
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
% W7 w$ f, o+ Q9 Q172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.' @/ x2 `2 X: _" e, x2 }/ j/ G
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
K1 r, c8 V6 w0 }5 o- Q173. 'No', I answered confidently.; o E+ r+ L7 W) j y
“没有。”我自信地回答说。# g+ l( A+ f" r/ g. ~
174. Would you mind unlocking this suitcase please? Q- D& }7 f7 f C6 R5 y
“请打开这只手提箱好吗?”$ D6 k- @6 v6 z% p
175. 'Not at all,' I answered./ V& O( g: k- x& s* z3 B
“好的。”我回答说。7 \9 m8 N$ E# A& |; Z
176. The Officer went through the case with great care.
; `* c1 V$ x6 W! | 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。, ]" j0 R$ W. j6 R$ [& l+ f0 u! ]) [; x
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.* {# y y" T6 r! U
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。* e4 ^1 o- C6 q+ i4 z$ o
178. I felt sure I would never be able to close the case again.
z4 h2 e& {" ~ [: f8 n 我相信那箱子再也关不上了。
3 t5 C9 F$ @3 v+ _179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
. `2 x! c3 G0 ~- ]2 L' Z6 d 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
" S% u* N, H2 \; d. K6 @6 q180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.0 H8 U1 U4 X! T$ W8 P6 e
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
6 A0 C2 N) @- X# V6 ?1 A' B* I181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
( i1 {8 U. m' z$ w9 L “香水,嗯?”他讥讽地说道,) I3 T" L u! D
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.; H; k. I2 z" ~& ~) e4 p
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”2 t+ x% s1 S% T9 x1 ]5 h
183. 'But it isn't perfume,' I said.
) `/ I" `4 S1 o4 e4 @ “不,这不是香水,”我说,
, f* x- d2 w% |+ W184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
* h9 c9 D/ p, g& S9 O! {6 T( K “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
8 x& Q/ r$ f, R; s5 B185. 'It's a strange mixture I make myself.') t( p0 U& ]: v0 d9 z+ ~3 l7 w
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
* n' o/ ]5 e3 e4 D8 G* L7 H: ~186. As I expected, he did not believe me.
9 l9 J+ S7 k2 D 他不相信我8 y6 h4 m3 ?4 Z7 S2 p
187. 'Try it!' I said encouragingly./ b, w" x2 R1 a1 ^
“你就闻一闻吧!”我催促说。
* ~( |& J. R3 w o: P& Y7 x188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.. t" S" k3 r2 x; e" ~3 \* A7 N
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
* K+ n5 c8 _4 a; d$ c: v189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.0 Q m5 g z, B: B0 T H
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。2 K5 W+ _! i# ?
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
7 J9 L1 `8 u" ]+ p- `0 B 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|