 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活1 ] s' W8 Z9 k" G, ^, @
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
6 Z( W2 P, @5 l, V/ j- b3 _ 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
# q; r- k1 X: I d192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
0 O( W$ T; z7 [9 I% I' K6 G 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
- r- q8 m. |3 k! ]- ~* q193. Life there is simple and good.( u- P3 v4 K7 x* a) H9 ^" q4 s
在那里,生活简单又美好。
- A* {: S: ]$ v$ u3 w" z( R/ i194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
1 w7 E4 J" w; a5 i7 ^; Y 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。" P5 P! E! m1 e6 s1 a0 `
195. The other side of the picture is quite the opposite.3 q" p3 i5 b* X5 U% h
另一种想法恰恰相反,% R9 _& k6 d9 C5 p2 l( Y/ C
196. Life on a desert island is wretched.1 D8 q, m3 l* l) J+ l! {
认为荒岛生活很可怕,) U1 C" F$ ?# ~ C2 U N$ i
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
7 H2 G( {4 p' D. L6 f& ? 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
D+ g% ?5 @7 Q9 {( R- J198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
1 `$ R) g2 \# q( v 也许,这两种都像都有可信之处。
. {8 b0 f+ E" t. K: ~. k199. but few of us have had the opportunity to find out.
}- G8 x# H0 W) @% H 但很少有人能有机会去弄个究竟。. Z, E* n& o5 O
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
9 M6 D; v: O' O1 M+ W 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。; M5 N: V, T8 F3 o" Z- q
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
7 \% E, I2 W8 o2 m 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。2 Q. ^* R& i8 b0 q* w8 x0 n
202. During the journey, their boat began to sink.
/ q* t6 L6 r7 \ 途中,船开始下沉,4 s' S* d" L; W U
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
( @3 e! q2 h3 t# U. |! W+ v 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
& D4 V- G* _6 k: B204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
- u A$ P' P4 g* N8 Q; } 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。& d& U" P9 q9 |( _! ?9 y% t9 N
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.9 E8 k$ {) T5 d# \
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。- v/ P0 d# H: F* V& |0 ~
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
/ m$ Y0 S% g. ~+ [ 他们用像皮艇蓄积雨水。
5 t4 \' C" K5 C \; p& { R9 e207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
9 H/ i7 u" d3 a* B* N: u: n 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
" q1 f9 d7 ^5 e3 D/ i+ h. e208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
& U6 [' n6 |" A# n1 G7 i$ T3 z 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
+ n% b- j) n0 N$ t209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
* d' X% i: v5 g$ Y/ I, O! @ 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|