 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
4 }. Q8 N1 K' R241. Children always appreciate small gifts of money.
$ D1 h/ D- ] e8 F/ k 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。
. Y% g0 d7 n/ M6 ^; j' b* C242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
/ l- L* _: m9 P+ B* C( L 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。2 y o$ l- E# f4 x% Q4 p4 m& B
243. With some children, small sums go a long way.
! f6 q4 W1 A& {& U( z/ K) k; \/ j 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
3 l: E4 [/ z V7 B0 @# f/ ^& C5 M244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
: B4 i' f: b# G0 R7 I9 P 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
$ Q2 F* m4 W2 @, V' z% _& r" s9 r245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.* I" G7 \2 s* h, U- J. g" k
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。# S+ j1 ~1 i U0 p, x
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.; B4 n5 B9 s# t, Y; | s- p/ ]. s
对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
$ L3 V/ h$ F8 i! X8 Q247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.4 F! Z) r1 P* q( l
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
/ `4 }4 N" G1 a% w! e' w248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.8 ^, I7 L {7 V Y; {% U
我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。$ p+ [0 K' b$ {6 G5 r1 a+ ?; U
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
9 A) N2 J2 {6 }9 c 昨天,我给了他50便士让存起来,
* R. \8 O/ ~0 i! n250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
Z1 H1 {" }, X 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。
+ v5 s( Y+ Q+ F- H! x' p251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.& j7 r Z$ I% n! ^$ m |
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
; o- D* \# o; v5 {6 V252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
% |* d5 t4 ~6 j: s 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。 {5 q( _. Y2 Y0 C' r( T
253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
( b) B9 w) _6 W) g2 y 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
3 O. R* K K K254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.
- B9 W6 _* B" a0 |9 N3 C 这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
( Y& c7 ~' A. B2 B' n255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.. [. q5 a' z& ~8 _" k- _
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。; b) H% g. o: A% j. b4 l7 J3 F
256. George was not too upset by his experience& F7 y" h' J% W. M4 X* ]
不过,此事并没使乔治过于伤心,! x4 F6 E( |/ {; x
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.: q6 i' e) w% O. o3 r
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|