埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3176|回复: 1

新概念英语3--(一天学一篇)---课15

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-13 05:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文15  五十便士的麻烦
7 t4 H/ t- |1 k: X1 G241. Children always appreciate small gifts of money.
* ]0 }% n, c- z7 m2 |9 U7 d        孩子们总是喜欢得到一些零花钱。7 n- p; R+ F$ D
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
. e6 _% k# I) C* k        爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。+ I5 O7 T+ z7 N, m3 R8 j
243. With some children, small sums go a long way.; i+ {" h0 k" a
        对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
$ a, C1 s7 f: v( i+ S7 b244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
% V, o, }5 m! J/ J7 a        如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
+ P7 P7 d4 a& D% _) ?/ y245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.- [( O% t3 [8 i, P0 z2 j
        但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。8 c) t5 B) Z( A
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.: F; W: d) j$ v& a
        对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
6 r& G6 V, S" _247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
/ p4 q7 v/ Y( b& c- |7 T        我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
6 g" t( V9 \- W6 U1 s- ?248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.! G9 c/ {. Y* q: f8 U$ ~/ E
        我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
3 a( W0 u8 O5 o0 V6 u249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
, R4 @2 }! W5 a: ]; r; j        昨天,我给了他50便士让存起来,
; E: g. d. j/ G0 D250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.6 P3 X/ _* x3 l0 u4 ?8 s( I$ P) y
        却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。+ n% H' k( _% d
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
5 h8 x# V( {6 }6 Y: b4 W        在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。4 n4 c3 ]% Y: t* `! P
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
7 W7 D  V$ P, m8 N0 u8 `        乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。" k& h3 D/ V$ A  C0 f( w0 g
253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
, [0 k, S: n+ A% }* n4 M        但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。0 a7 H/ ~; P9 f: ?% _& u& g1 ?; x9 W
254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.: D4 v! Z% Z4 G" {) k9 M& k. K% d
        这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。( j: b. S0 j+ v) q' [3 T' W7 u4 \
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.; [7 I2 T' |$ s4 Z
        有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。4 J7 I; f: z. T. ?3 Y% `9 I
256. George was not too upset by his experience
# \% Q+ h1 H* v: h& t        不过,此事并没使乔治过于伤心,
9 G- e+ p, o. f7 ~! S" O2 u( d257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
( p% b/ n: X+ ^0 u$ ^8 F        因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-17 11:51 | 显示全部楼层

5 s: E% G$ P( s+ F* R  R% y$ K知道在哪可以下载美音版的新概念第二册和第三册吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 21:18 , Processed in 0.095524 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表