 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
/ {9 f: A4 s4 i6 R$ y2 q$ ^311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.
: E# C5 _9 {- C+ J 绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。7 `" B7 A" m+ Q2 n1 @8 N4 G9 S
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
' v. `1 ~9 d P; N 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。( V e2 ]9 h% m6 P' q7 A( F
313. Rastus leads an orderly life.
8 H1 X& X6 p" n 拉斯特斯生活很有规律,, y, } R8 t3 y) u& j
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.- v& X: m" T1 s2 v) X, r; H
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。
5 n2 h' Y1 Z |3 D8 `315. One evening, however, he failed to arrive.# x$ }2 a/ H- ^
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
5 f4 E9 p6 u. E$ ^" _' I, A316. Mrs. Ramsay got very worried.
5 R4 Y1 T7 p% s( i 拉姆齐太太急坏了,
5 c7 X8 a% P3 k* G317. She looked everywhere for him but could not find him.9 Q; I' g, ?, f$ F& @
四处寻找,但没有找着。6 Y' m& Z: C2 h2 o
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
1 G- o/ X) S3 P. y7 g, c 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
5 C& k& {( T7 M+ b% j2 Y319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.# E7 Z: N+ {( m$ \/ |
写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。% K4 g! n7 I6 `4 s, F! B+ I, ^/ T$ i' ]
320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.7 _; ]- @4 m0 f% \! g
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。9 V3 P4 w: a' d" T: j' y" X
321. At first she decided to go to the police,
7 _8 X5 D9 d: d6 E$ m: v {( t 一开始拉姆齐太太打算报告警察,
+ \1 o( H9 m/ ]6 @322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.7 b8 v- c# x$ g# x* I- Q5 @2 g
但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。+ [- J n: c" m4 B
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.0 ?' ?, |3 ?/ Q7 P! h
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。1 }4 U" c9 N5 F' ^0 Y8 m# V5 \
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.; [4 d# Z& \6 k9 V x q% J
第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
1 u$ i- h2 Z/ E1 u j325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.# v& a4 q' o8 I2 T* K# K% f) a: s
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。' \2 B' X7 b; ~( `5 G
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
0 c# m( O& T6 `: v0 R. \' A 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
% g e2 o' ~: `% a' m4 Z9 Q327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
0 @. s- j/ x" Q; \% V& C 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。
4 n8 H+ S; Y6 v- c+ ~! Y2 j328. She explained that Rastus was very dear to her.
) l2 U4 S8 W% ^1 l9 @ 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。; a# U# X: c `5 ?5 ]
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
; d+ ~$ k z; [ 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|